Numeri 7 ~ 民 數 記 7

picture

1 I l giorno in cui Mosè ebbe finito di erigere il tabernacolo, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi arredi; poi, eretto l’altare, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi utensili.

摩 西 立 完 了 帳 幕 , 就 把 帳 幕 用 膏 抹 了 , 使 他 成 聖 , 又 把 其 中 的 器 具 和 壇 , 並 壇 上 的 器 具 , 都 抹 了 , 使 他 成 聖 。

2 A llora i capi d’Israele, i primi delle case dei loro padri, che erano i capi delle tribù e che avevano presieduto al censimento, presentarono un’offerta

當 天 , 以 色 列 的 眾 首 領 , 就 是 各 族 的 族 長 , 都 來 奉 獻 。 他 們 是 各 支 派 的 首 領 , 管 理 那 些 被 數 的 人 。

3 e la portarono davanti al Signore: sei carri coperti e dodici buoi; vale a dire un carro ogni due capi e un bue per ogni capo; e li offrirono davanti al tabernacolo.

他 們 把 自 己 的 供 物 送 到 耶 和 華 面 前 , 就 是 六 輛 篷 子 車 和 十 二 隻 公 牛 。 每 兩 個 首 領 奉 獻 一 輛 車 , 每 首 領 奉 獻 一 隻 牛 。 他 們 把 這 些 都 奉 到 帳 幕 前 。

4 I l Signore disse a Mosè:

耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :

5 « Prendi da loro queste offerte per impiegarle al servizio della tenda di convegno e dalle ai Leviti; a ciascuno secondo il suo incarico».

你 要 收 下 這 些 , 好 作 會 幕 的 使 用 , 都 要 照 利 未 人 所 辦 的 事 交 給 他 們 。

6 M osè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai Leviti.

於 是 摩 西 收 了 車 和 牛 , 交 給 利 未 人 ,

7 D iede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo i loro incarichi;

把 兩 輛 車 , 四 隻 牛 , 照 革 順 子 孫 所 辦 的 事 交 給 他 們 ,

8 d iede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo i loro incarichi, sotto la sorveglianza d’Itamar, figlio del sacerdote Aaronne;

又 把 四 輛 車 , 八 隻 牛 , 照 米 拉 利 子 孫 所 辦 的 事 交 給 他 們 ; 他 們 都 在 祭 司 亞 倫 的 兒 子 以 他 瑪 手 下 。

9 m a ai figli di Cheat non diede nulla, perché avevano l’incarico degli oggetti sacri e dovevano portarli sulle spalle.

但 車 與 牛 都 沒 有 交 給 哥 轄 子 孫 ; 因 為 他 們 辦 的 是 聖 所 的 事 , 在 肩 頭 上 抬 聖 物 。

10 I capi presentarono la loro offerta per la dedicazione dell’altare, il giorno in cui esso fu unto; la presentarono davanti all’altare.

用 膏 抹 壇 的 日 子 , 首 領 都 來 行 奉 獻 壇 的 禮 , 眾 首 領 就 在 壇 前 獻 供 物 。

11 I l Signore disse a Mosè: «I capi presenteranno la loro offerta uno per giorno, per la dedicazione dell’altare».

耶 和 華 對 摩 西 說 : 眾 首 領 為 行 奉 獻 壇 的 禮 , 要 每 天 一 個 首 領 來 獻 供 物 。

12 C olui che presentò la sua offerta il primo giorno fu Nason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda;

頭 一 日 獻 供 物 的 是 猶 大 支 派 的 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 。

13 e la sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

14 u na coppa d’oro di dieci sicli piena di incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

15 u n toro, un montone,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

16 u n agnello dell’anno per l’olocausto, un capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

17 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Nason, figlio di Amminadab.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 拿 達 兒 子 拿 順 的 供 物 。

18 I l secondo giorno, Netaneel, figlio di Suar, capo d’Issacar, presentò la sua offerta.

第 二 日 來 獻 的 是 以 薩 迦 子 孫 的 首 領 、 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 。

19 O ffrì un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 獻 為 供 物 的 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

20 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

21 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

22 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

23 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Netaneel, figlio di Suar.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 蘇 押 兒 子 拿 坦 業 的 供 物 。

24 I l terzo giorno fu Eliab, figlio di Chelon, capo dei figli di Zabulon.

第 三 日 來 獻 的 是 西 布 倫 子 孫 的 首 領 、 希 倫 的 兒 子 以 利 押 。

25 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

26 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

27 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

28 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

29 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Eliab, figlio di Chelon.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 希 倫 兒 子 以 利 押 的 供 物 。

30 I l quarto giorno fu Elisur, figlio di Sedeur, capo dei figli di Ruben.

第 四 日 來 獻 的 是 流 便 子 孫 的 首 領 、 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 。

31 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

32 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

33 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

34 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

35 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elisur, figlio di Sedeur.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 的 供 物 。

36 I l quinto giorno fu Selumiel, figlio di Surisaddai, capo dei figli di Simeone.

第 五 日 來 獻 的 是 西 緬 子 孫 的 首 領 、 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 。

37 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

38 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

39 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

40 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

41 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Selumiel figlio di Surisaddai.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 蘇 利 沙 代 兒 子 示 路 蔑 的 供 物 。

42 I l sesto giorno fu Eliasaf, figlio di Deuel, capo dei figli di Gad.

第 六 日 來 獻 的 是 迦 得 子 孫 的 首 領 、 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 。

43 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

44 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

45 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

46 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

47 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Eliasaf, figlio di Deuel.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 的 供 物 。

48 I l settimo giorno fu Elisama, figlio di Ammiud, capo dei figli di Efraim.

第 七 日 來 獻 的 是 以 法 蓮 子 孫 的 首 領 、 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 。

49 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

50 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

51 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

52 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

53 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elisama, figlio di Ammiud.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 忽 兒 子 以 利 沙 瑪 的 供 物 。

54 L ’ottavo giorno fu Gamaliel, figlio di Pedasur, capo dei figli di Manasse.

第 八 日 來 獻 的 是 瑪 拿 西 子 孫 的 首 領 、 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 。

55 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

56 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

57 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

58 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

59 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Gamaliel, figlio di Pedasur.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 比 大 蓿 兒 子 迦 瑪 列 的 供 物 。

60 I l nono giorno fu Abidan, figlio di Ghideoni, capo dei figli di Beniamino.

第 九 日 來 獻 的 是 便 雅 憫 子 孫 的 首 領 、 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 。

61 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

62 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

63 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

64 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

65 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Abidan, figlio di Ghideoni.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 基 多 尼 兒 子 亞 比 但 的 供 物 。

66 I l decimo giorno fu Aiezer, figlio di Ammisaddai, capo dei figli di Dan.

第 十 日 來 獻 的 是 但 子 孫 的 首 領 、 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 。

67 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

68 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

69 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

70 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

71 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Aiezer, figlio di Ammisaddai.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 沙 代 兒 子 亞 希 以 謝 的 供 物 。

72 L ’undicesimo giorno fu Paghiel, figlio di Ocran, capo dei figli di Ascer.

第 十 一 日 來 獻 的 是 亞 設 子 孫 的 首 領 、 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 。

73 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

74 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

75 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

76 u n capro per il sacrificio per il peccato,

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

77 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Paghiel, figlio di Ocran.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 俄 蘭 兒 子 帕 結 的 供 物 。

78 I l dodicesimo giorno fu Aira, figlio di Enan, capo dei figli di Neftali.

第 十 二 日 來 獻 的 是 拿 弗 他 利 子 孫 的 首 領 、 以 南 兒 子 亞 希 拉 。

79 L a sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, una bacinella d’argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa d’olio, per l’oblazione;

他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

80 u na coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,

一 個 金 盂 , 重 十 舍 客 勒 , 盛 滿 了 香 ;

81 u n toro, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

82 u n capro per il sacrificio per il peccato

一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 ;

83 e , per il sacrificio di riconoscenza, due bovini, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Aira, figlio di Enan.

兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 以 南 兒 子 亞 希 拉 的 供 物 。

84 Q uesti furono i doni per la dedicazione dell’altare, da parte dei capi d’Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d’argento, dodici bacinelle d’argento, dodici coppe d’oro;

用 膏 抹 壇 的 日 子 , 以 色 列 的 眾 首 領 為 行 獻 壇 之 禮 所 獻 的 是 : 銀 盤 子 十 二 個 , 銀 碗 十 二 個 , 金 盂 十 二 個 ;

85 o gni piatto d’argento pesava centotrenta sicli e ogni bacinella d’argento, settanta; il totale dell’argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario;

每 盤 子 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 每 碗 重 七 十 舍 客 勒 。 一 切 器 皿 的 銀 子 , 按 聖 所 的 平 , 共 有 二 千 四 百 舍 客 勒 。

86 d odici coppe d’oro piene d’incenso, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero, per l’oro delle coppe, un totale di centoventi sicli.

十 二 個 金 盂 盛 滿 了 香 , 按 聖 所 的 平 , 每 盂 重 十 舍 客 勒 , 所 有 的 金 子 共 一 百 二 十 舍 客 勒 。

87 T otale del bestiame per l’olocausto: dodici tori, dodici montoni, dodici agnelli dell’anno con le oblazioni ordinarie, e dodici capri per il sacrificio per il peccato.

作 燔 祭 的 , 共 有 公 牛 十 二 隻 , 公 羊 十 二 隻 , 一 歲 的 公 羊 羔 十 二 隻 , 並 同 獻 的 素 祭 作 贖 罪 祭 的 公 山 羊 十 二 隻 ;

88 T otale del bestiame per il sacrificio di riconoscenza: ventiquattro tori, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli dell’anno. Tali furono i doni per la dedicazione dell’altare, dopo che esso fu unto.

作 平 安 祭 的 , 共 有 公 牛 二 十 四 隻 , 公 綿 羊 六 十 隻 , 公 山 羊 六 十 隻 , 一 歲 的 公 羊 羔 六 十 隻 。 這 就 是 用 膏 抹 壇 之 後 , 為 行 奉 獻 壇 之 禮 所 獻 的 。

89 E quando Mosè entrava nella tenda di convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall’alto del propiziatorio che è sull’arca della testimonianza fra i due cherubini; e il Signore gli parlava.

摩 西 進 會 幕 要 與 耶 和 華 說 話 的 時 候 , 聽 見 法 櫃 的 施 恩 座 以 上 、 二 基 路 伯 中 間 有 與 他 說 話 的 聲 音 , 就 是 耶 和 華 與 他 說 話 。