1 C anto dei pellegrinaggi. Beato chiunque teme il Signore e cammina nelle sue vie!
( 上 行 之 詩 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 華 、 遵 行 他 道 的 人 便 為 有 福 !
2 A llora mangerai della fatica delle tue mani, sarai felice e prospererai.
你 要 吃 勞 碌 得 來 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 順 利 。
3 T ua moglie sarà come vigna fruttifera, nell’intimità della tua casa; i tuoi figli come piante d’olivo intorno alla tua tavola.
你 妻 子 在 你 的 內 室 , 好 像 多 結 果 子 的 葡 萄 樹 ; 你 兒 女 圍 繞 你 的 桌 子 , 好 像 橄 欖 栽 子 。
4 E cco, così sarà benedetto l’uomo che teme il Signore.
看 哪 , 敬 畏 耶 和 華 的 人 必 要 這 樣 蒙 福 !
5 I l Signore ti benedica da Sion! Possa tu vedere la prosperità di Gerusalemme tutti i giorni della tua vita.
願 耶 和 華 從 錫 安 賜 福 給 你 ! 願 你 一 生 一 世 看 見 耶 路 撒 冷 的 好 處 !
6 P ossa tu vedere i figli dei tuoi figli. Pace sia sopra Israele.
願 你 看 見 你 兒 女 的 兒 女 ! 願 平 安 歸 於 以 色 列 !