1 C hi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.
El que habita al abrigo del Altísimo Y mora bajo la sombra del Omnipotente,
2 I o dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»
Dice a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confío.
3 C erto egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.
Él te librará del lazo del cazador, De la peste destructora.
4 E gli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad.
5 T u non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,
No temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día,
6 n é la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.
Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.
7 M ille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.
Caerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no llegará.
8 B asta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
Ciertamente con tus ojos mirarás Y verás la retribución de los impíos.
9 P oiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,
Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo, por tu habitación,
10 n essun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.
No te sobrevendrá ningún mal, Y ninguna plaga tocará tu morada.
11 P oiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.
Pues a sus ángeles dará orden acerca de ti, De que te guarden en todos tus caminos.
12 E ssi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.
En las manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.
13 T u camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.
Sobre el león y el áspid pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
14 P oiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.
Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 E gli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.
Me invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré.
16 L o sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.
Lo saciaré de larga vida, Y le mostraré mi salvación.