1 D i Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimelec e, scacciato da lui, se ne andò. Io benedirò il Signore in ogni tempo; la sua lode sarà sempre nella mia bocca.
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 I o mi glorierò nel Signore; gli umili lo udranno e si rallegreranno.
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 C elebrate con me il Signore, esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 H o cercato il Signore, ed egli m’ha risposto; m’ha liberato da tutto ciò che m’incuteva terrore.
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 Q uelli che lo guardano sono illuminati, nei loro volti non c’è delusione.
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 Q uest’afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito; l’ha salvato da tutte le sue disgrazie.
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 L ’angelo del Signore si accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 P rovate e vedrete quanto il Signore è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 T emete il Signore, o voi che gli siete consacrati, poiché nulla viene a mancare a quelli che lo temono.
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 I leoncelli soffrono penuria e fame, ma nessun bene manca a quelli che cercano il Signore.
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 V enite, figlioli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timore del Signore.
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 C hi è l’uomo che desidera la vita e che brama lunghi giorni per poter gioire del bene?
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 T rattieni la tua lingua dal male e le tue labbra da parole bugiarde.
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 A llontànati dal male e fa’ il bene; cerca la pace e adoperati per essa.
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 G li occhi del Signore sono sui giusti e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 I l volto del Signore è contro quelli che fanno il male per cancellare dalla terra il loro ricordo.
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 I giusti gridano e il Signore li ascolta; li libera da tutte le loro disgrazie.
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 I l Signore è vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, salva gli umili di spirito.
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 M olte sono le afflizioni del giusto, ma il Signore lo libera da tutte.
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 E gli preserva tutte le sue ossa; non se ne spezza neanche uno.
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 L a malvagità farà perire il malvagio, quelli che odiano il giusto saranno considerati colpevoli.
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 I l Signore riscatta la vita dei suoi servi, nessuno di quelli che confidano in lui sarà considerato colpevole.
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.