Ezekiel 30 ~ Езекил 30

picture

1 T he word of the Lord came again to me saying,

Пак Господното слово дойде към мене и рече:

2 Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord God, “ Wail, ‘Alas for the day!’

Сине човешки, пророкувай и речи: Така казва Господ Иеова: Лелекайте - Олеле за деня!

3 For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.

Защото е близо денят, дори е близо денят на Господа, облачен ден; ще бъде времето на езичниците.

4 A sword will come upon Egypt, And anguish will be in Ethiopia; When the slain fall in Egypt, They take away her wealth, And her foundations are torn down.

Нож ще дойде върху Египет, и голямо измъчване ще има в Етиопия, когато убитите паднат в Египет, и когато откарат многото му население и сринат основите му.

5 E thiopia, Put, Lud, all Arabia, Libya and the people of the land that is in league will fall with them by the sword.”

Етиопяни, левийци, лидийци и всичките разноплеменни народи, Хув, и жителите на съюзните земи ще паднат заедно с тях от нож.

6 Thus says the Lord, “Indeed, those who support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol to Syene They will fall within her by the sword,” Declares the Lord God.

Така казва Господ: Ще паднат и ония, които подпират Египет, и гордата му сила ще се сниши; от Мигдол до Сиина ще паднат в него от нож, казва Господ Иеова.

7 They will be desolate In the midst of the desolated lands; And her cities will be In the midst of the devastated cities.

И те ще запустеят между опустошените земи, и градовете му ще бъдат между разорените градове.

8 And they will know that I am the Lord, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.

И ще познаят, че Аз съм Господ, когато туря огън в Египет, и се смажат всички, които му помагат.

9 O n that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!”

В оня ден, вестители ще излязат от Мене с кораби, за да стреснат безгрижните етиопяни; и голямо измъчване ще ги нападне както в деня на Египет; защото, ето, иде.

10 Thus says the Lord God, “ I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

Така казва Господ Иеова: При това, Аз ще погубя гяламото египетско население чрез ръката на Вавилонския цар Навуходоносора.

11 He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.

Той и людете му с него, страшните между народите, ще бъдат доведени, за да разорят земята; и ще изтеглят мечовете си против Египет, и ще изпълнят земята с убити.

12 Moreover, I will make the Nile canals dry And sell the land into the hands of evil men. And I will make the land desolate And all that is in it, By the hand of strangers; I the Lord have spoken.”

Аз ще пресуша реките, ще продам земята в ръцете на зли човеци; и ще запустя земята и всичко, що има в нея чрез ръката на чужденци; Аз Господ го изрекох.

13 Thus says the Lord God, “I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.

Така казва Господ Иеова: Ще погубя и кумирите, и ще махна от Мемфис нищожните идоли; не ще има вече княз от египетската земя и ще туря страх в Египетската земя.

14 I will make Pathros desolate, Set a fire in Zoan And execute judgments on Thebes.

Аз ще запустя Патрос, ще запаля огън в Танис, и ще извърша съдби в Но.

15 I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the hordes of Thebes.

Ще излея яростта Си върху Египетската крепост Син, и ще изсека голямото население на Но.

16 I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.

И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши, и Мемфис ще има противници всред бял ден.

17 The young men of On and of Pi-beseth Will fall by the sword, And the women will go into captivity.

Младежите на Илиупол и на Пивесет ще паднат от нож; а останалите ще отидат в плен.

18 In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.

И в Тафнес денят ще се помрачи, когато строша там хомотите на Египет, и гордата му сила ще престане в него; а него, облак ще го покрие, и дъщерите му ще отидат в плен.

19 Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the Lord.”’” Victory for Babylon

Така ще извърша съдби над Египет; и ще познаят, че Аз съм Господ.

20 I n the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the Lord came to me saying,

А в единадесетата година, в първия месец, на седмия ден от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, that it may be strong to hold the sword.

Сине човешки, строших мишцата на египетския цар Фараон; и, ето, тя не е била превързана за церене, или за да я обвият в превръзки, за да й се даде сила да държи нож.

22 T herefore thus says the Lord God, ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.

Затова, така казва Господ Иеова: Ето, Аз съм против Египетския цар Фараона, и ще строша двете му мишци - и здравата и оная, която вече биде строшена; и ще направя ножът да падне от ръката му.

23 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.

И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните.

24 F or I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; and I will break the arms of Pharaoh, so that he will groan before him with the groanings of a wounded man.

Но ще укрепя мишците на Вавилонския цар, и ще туря меча Си в ръката му; а мишците на Фараона ще строша, и той ще охка пред него, както охка смъртно ранен човек.

25 T hus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.

Мишците обаче на Вавилонския цар ще засиля; а Фараоновите мишци ще отпаднат; и ще познаят, че Аз съм Господ, когато туря меча Си в ръката на вавилонския цар, и той я простря върху Египетската земя.

26 W hen I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the Lord.’”

И ще разсея египтяните между народите и ще ги разпръсна по страните; и те ще познаят, че Аз съм Господ.