1 S o all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.
Întreg Israelul a fost înscris în genealogii şi trecut în „Cartea regilor lui Israel“. Iuda însă a fost luat în captivitate, la Babilon, din cauza necredincioşiei lui.
2 N ow the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.
Primii locuitori care s-au reîntors la proprietăţile din cetăţile lor, au fost câţiva israeliţi, preoţii, leviţii şi slujitorii de la Templu.
3 S ome of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:
Aceia dintre urmaşii lui Iuda, ai lui Beniamin, ai lui Efraim şi ai lui Manase, care au locuit la Ierusalim, au fost:
4 U thai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
Utai, fiul lui Amihud, fiul lui Omri, fiul lui Imri, fiul lui Bani, – dintre fiii lui Pereţ, fiul lui Iuda;
5 F rom the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.
dintre şiloniţi – Asaia, cel întâi născut, împreună cu fiii lui;
6 F rom the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.
dintre zerahiţi – Ieuel, precum şi rudele lor în număr de şase sute nouăzeci;
7 F rom the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
dintre beniamiţi – Salu, fiul lui Meşulam, fiul lui Hodavia, fiul lui Hasnua;
8 a nd Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
apoi Ibneia, fiul lui Ieroham; Ela, fiul lui Uzi, fiul lui Micri; Meşulam, fiul lui Şefatia, fiul lui Reuel, fiul lui Ibnia;
9 a nd their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ households according to their fathers’ houses.
de asemenea, şi rudele lor, înscrise în genealogii, în număr de nouă sute cincizeci şi şase; toţi aceşti bărbaţi erau căpetenii de familie, potrivit familiilor lor.
10 F rom the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
Dintre preoţi – Iedaia, Iehoiarib, Iachin,
11 a nd Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
Azaria, fiul lui Hilchia, fiul lui Meşulam, fiul lui Ţadok, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, conducător peste Casa lui Dumnezeu;
12 a nd Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Paşhur fiul lui Malchia; Maasai, fiul lui Adiel, fiul lui Meşulam, fiul lui Meşilemit, fiul lui Imer;
13 a nd their relatives, heads of their fathers’ households, 1, 760 very able men for the work of the service of the house of God.
de asemenea, şi rudele lor, căpeteniile familiilor lor, în număr de o mie şapte sute şaizeci; ei erau oameni viteji, puşi în slujba Casei lui Dumnezeu.
14 O f the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Dintre leviţi – Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azrikam, fiul lui Haşabia, dintre fiii lui Merari,
15 a nd Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
Bakbakar, Hereş, Galal, Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zicri, fiul lui Asaf;
16 a nd Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
Obadia, fiul lui Şemaia, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun; Berechia, fiul lui Asa, fiul lui Elkana, cel care a locuit în satele netofatiţilor.
17 N ow the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief
Dintre portari – Şalum, Akub, Talmon, Ahiman şi rudele lor. Şalum era căpetenia;
18 b eing stationed until now at the king’s gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.
el este şi azi la poarta regelui de la răsărit. Ei au fost portarii taberei leviţilor.
19 S hallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the Lord, keepers of the entrance.
Şalum, fiul lui Kore, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Korah, şi rudele lui din neamul tatălui său, korahiţii, împlineau slujba de păzitori ai pragurilor Cortului, la fel cum părinţii lor fuseseră responsabili în tabăra Domnului cu păzirea intrării.
20 P hinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.
Odinioară, Fineas, fiul lui Elazar, fusese conducătorul lor, iar Domnul era cu el.
21 Z echariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.
Zaharia, fiul lui Meşelemia, a fost portar al intrării Cortului Întâlnirii.
22 A ll these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.
Toţi cei aleşi ca portari ai intrărilor au fost în număr de două sute doisprezece; ei au fost înscrişi în genealogiile lor, în satele lor. Ei au fost numiţi în slujba aceasta de încredere de către David şi văzătorul Samuel.
23 S o they and their sons had charge of the gates of the house of the Lord, even the house of the tent, as guards.
Ei şi urmaşii lor au primit ca responsabilitate să păzească porţile Casei Domnului, adică ale Cortului.
24 T he gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.
Erau portari în toate cele patru vânturi: răsărit, apus, nord şi sud.
25 T heir relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;
Rudele lor veneau din când în când din satele lor, ca să stea împreună cu ei câte şapte zile.
26 f or the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
Căci cei patru portari vestiţi, toţi leviţi, puşi în slujba aceasta de încredere, erau responsabili atât peste odăi, cât şi peste vistieriile Casei lui Dumnezeu.
27 T hey spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.
Ei petreceau noaptea în jurul Casei lui Dumnezeu, pentru că erau responsabili cu paza ei; de asemenea, ei aveau responsabilitatea să o deschidă în fiecare dimineaţă.
28 N ow some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.
Unii dintre ei aveau grijă de uneltele pentru slujbă – ei le numărau şi atunci când erau aduse, şi atunci când erau luate.
29 S ome of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
Alţii aveau grijă de vase, de toate vasele cele sfinte, de făina aleasă, de vin, de ulei, de tămâie şi de miresme.
30 S ome of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.
Alţii, dintre fiii preoţilor, pregăteau amestecul de mirodenii.
31 M attithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.
Levitului Matitia, întâiul născut al korahitului Şalum, îi era încredinţată pregătirea turtelor.
32 S ome of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.
Unii dintre chehatiţi, dintre rudele lor, erau responsabili să pregătească pâinea prezentării pentru fiecare zi de Sabat.
33 N ow these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.
Aceştia au fost cântăreţii, căpeteniile familiilor leviţilor, care locuiau în odăile Templului, neavând alte îndatoriri, deoarece erau angajaţi în slujire zi şi noapte.
34 T hese were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem. Ancestry and Descendants of Saul
Acestea au fost căpeteniile familiilor leviţilor, căpetenii înscrise în genealogii. Ei locuiau la Ierusalim. Familia lui Saul
35 I n Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah,
La Ghivon a locuit tatăl lui Ghivon, Ieiel. Numele soţiei lui era Maaca.
36 a nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
Abdon a fost fiul lui întâi născut, urmat apoi de: Ţur, Chiş, Baal, Ner, Nadab,
37 G edor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
Ghedor, Ahio, Zaharia şi Miklot.
38 M ikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
Lui Miklot i s-a născut Şimam. Şi aceştia, asemenea rudelor lor, au locuit la Ierusalim împreună cu rudele lor.
39 N er became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
Lui Ner i s-a născut Chiş, lui Chiş – Saul, iar lui Saul – Ionatan, Malchi-Şua, Abinadab şi Eşbaal.
40 T he son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.
Fiul lui Ionatan a fost Merib-Baal; lui Merib-Baal i s-a născut Mica.
41 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.
Fiii lui Mica au fost: Piton, Melek, Tahrea şi Ahaz.
42 A haz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,
Lui Ahaz i s-a născut Iada; lui Iada i s-au născut Alemet, Azmavet şi Zimri, iar lui Zimri i s-a născut Moţa.
43 a nd Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Lui Moţa i s-a născut Bina, al cărui fiu a fost Rafa. Fiul acestuia a fost Elasa, iar fiul acestuia a fost Aţel.
44 A zel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.
Aţel a avut şase fii; numele lor au fost: Azrikam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Aceştia au fost fiii lui Aţel.