Psalm 7 ~ Psalmet 7

picture

1 J ehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;

O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,

2 L est he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

që armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.

3 J ehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;

O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

4 I f I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;)

në rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,

5 L et the enemy pursue after my soul, and take, and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

le të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)

6 A rise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.

Çohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.

7 A nd the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.

Kuvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.

8 J ehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.

Zoti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

9 O h let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.

Jepi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.

10 M y shield is with God, who saveth the upright in heart.

Mburoja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

11 G od is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.

Perëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.

12 I f one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,

Në qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.

13 A nd he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.

Ai ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.

14 B ehold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:

Ja, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

15 H e digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.

Ai gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.

16 H is mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.

Ligësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.

Unë do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.