Psalm 85 ~ Psalmet 85

picture

1 L ord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.

2 T hou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

Ti ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)

3 T hou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Ti ke larguar gjithë indinjatën tënde dhe ke lënë mënjanë zemërimin tënd të zjarrtë.

4 T urn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Na përtëri, o Perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.

5 W ilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

A do të mbetesh i zemëruar me ne përjetë? A do ta vazhdosh zemërimin tënd brez pas brezi?

6 W ilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

A nuk do të na japësh përsëri jetën, me qëllim që populli yt të mund të gëzohet te ti?

7 S hew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.

Tregona, o Zot, mirësinë tënde dhe falna shpëtimin tënd.

8 I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Una kam për të dëgjuar atë që Perëndia, Zoti, ka për të thënë; me siguri ai do t’i flasë për paqe popullit të tij dhe shenjtorëve të tij, por nuk do të lejojë që ata të jetojnë përsëri si njerëz pa mend.

9 S urely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Me siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.

10 M ercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

Mirësia dhe e vërteta u takuan; drejtësia dhe paqja janë puthur njera me tjetrën.

11 T ruth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

E vërteta do të mbijë nga toka dhe drejtësia do të shikojë nga qielli.

12 Y ea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.

13 R ighteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Drejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.