1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David. O cîntare.) Dumnezeu Se scoală, vrăjmaşii Lui se risipesc, şi protivnicii Lui fug dinaintea Feţei Lui.
Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 C um se risipeşte fumul, aşa -i risipeşti Tu; cum se topeşte ceara la foc, aşa pier cei răi dinaintea lui Dumnezeu.
Como es lanzado el humo, los lanzarás; Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
3 D ar cei neprihăniţi se bucură, saltă de bucurie înaintea lui Dumnezeu, şi nu mai pot de veselie.
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, Y saltarán de alegría.
4 C întaţi lui Dumnezeu, lăudaţi Numele Lui! Faceţi drum Celui ce înaintează prin cîmpii. Domnul este Numele Lui: bucuraţi-vă înaintea Lui!
Cantad a Dios, cantad salmos a su nombre; Exaltad al que cabalga sobre los cielos. JAH es su nombre; alegraos delante de él.
5 E l este Tatăl orfanilor, Apărătorul văduvelor, El, Dumnezeu, care locuieşte în locaşul Lui cel sfînt.
Padre de huérfanos y defensor de viudas Es Dios en su santa morada.
6 D umnezeu dă o familie celor părăsiţi, El izbăveşte pe prinşii de război şi -i face fericiţi; numai cei răsvrătiţi locuiesc în locuri uscate.
Dios hace habitar en familia a los desamparados; Saca a los cautivos a prosperidad; Mas los rebeldes habitan en tierra seca.
7 D umnezeule, cînd ai ieşit Tu în fruntea poporului, şi cînd mergeai în pustie, -
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, Selah
8 s 'a cutremurat pămîntul, s'au topit cerurile, dinaintea lui Dumnezeu, s'a zguduit Sinai dinaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.
La tierra tembló; También destilaron los cielos ante la presencia de Dios; Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 A i dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, şi ai întărit moştenirea Ta, sleită de puteri.
Abundante lluvia esparciste, oh Dios; A tu heredad exhausta tú la reanimaste.
10 P oporul tău şi -a aşezat locuinţa în ţara, pe care, prin bunătatea Ta, Dumnezeule, o pregătisei pentru cei nenorociţi.
Los que son de tu grey han morado en ella; Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 U n cuvînt spune Domnul, şi femeile aducătoare de veşti bune sînt o mare oştire: -
El Señor daba palabra; Había grande multitud de las que llevaban buenas nuevas.
12 î mpăraţii oştirilor fug, fug, şi cea care rămîne acasă, împarte prada.
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos, Y las que se quedaban en casa repartían los despojos.
13 P e cînd voi vă odihniţi în mijlocul staulelor, aripile porumbelului sînt acoperite de argint, şi penele lui sînt de un galben auriu. -
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, Seréis como alas de paloma cubiertas de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
14 C înd a împrăştiat Cel Autoputernic pe împăraţi în ţară, parcă ningea în Ţalmon.
Cuando esparció el Omnipotente los reyes allí, Fue como si hubiese nevado en el monte Salmón.
15 M unţii lui Dumnezeu, munţii Basanului, munţi cu multe piscuri, munţii Basanului,
Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
16 p entruce, munţi cu multe piscuri, purtaţi pismă pe muntele pe care l -a ales Dumnezeu ca locaş împărătesc? Cu toate acestea Domnul va locui în el în veci.
¿Por qué observáis, oh montes altos, Al monte que deseó Dios para su morada? Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 C arăle Domnului se numără cu douăzecile de mii, cu mii şi mii; Domnul este în mijlocul lor, venind din Sinai în locaşul Său cel sfînt.
Los carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de millares; El Señor viene del Sinaí a su santuario.
18 T e-ai suit pe înălţime, ai luat prinşi de război, ai luat în dar oameni; cei răzvrătiţi vor locui şi ei lîngă Domnul Dumnezeu.
Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19 B inecuvîntat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mîntuirea noastră. -(Oprire).
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salvación. Selah
20 D umnezeu este pentru noi Dumnezeul izbăvirilor, şi Domnul, Dumnezeu, ne poate scăpa de moarte.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos, Y de Jehová el Señor es el librar de la muerte.
21 D a, Dumnezeu va zdrobi capul vrăjmaşilor Lui, creştetul capului celor ce trăiesc în păcat.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La testa cabelluda del que camina en sus pecados.
22 D omnul zice: îi voi aduce înapoi din Basan, îi voi aduce înapoi din fundul mării,
El Señor dijo: De Basán te haré volver; Te haré volver de las profundidades del mar;
23 c a să-ţi cufunzi piciorul în sînge, şi limba cînilor tăi să-şi capete partea din vrăjmaşii tăi.
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
24 E i văd intrarea Ta, Dumnezeule, intrarea Dumnezeului meu, Împăratului meu, în locaşul cel sfînt.
Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 Î n frunte merg cîntăreţii, apoi ceice cîntă din instrumente, în mijlocul fetelor cari sună din timpane.
Los cantores iban delante, los músicos detrás; En medio las doncellas con panderos.
26 B inecuvîntaţi pe Dumnezeu în adunări, binecuvîntaţi pe Domnul, ceice vă scoborîţi din Israel!
Bendecid a Dios en las congregaciones; Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
27 I ată tînărul Beniamin, care stăpîneşte peste ei, căpeteniile lui Iuda şi ceata lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
Allí estaba el joven Benjamín, señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 D umnezeul tău te -a făcut puternic. Întăreşte, Dumnezeule, ce ai făcut pentru noi în Templul Tău.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has hecho para nosotros.
29 Î mpăraţii Îţi vor aduce daruri la Ierusalim.
Por razón de tu templo en Jerusalén Los reyes te ofrecerán dones.
30 Î nspăimîntă fiara din trestii, ceata taurilor, cu viţeii popoarelor; calcă în picioare pe ceice îşi pun plăcerea în argint! Risipeşte popoarele cărora le place să se bată!
Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata; Esparce a los pueblos que se complacen en la guerra.
31 C ei mari vin din Egipt: Etiopia aleargă cu mînile întinse spre Dumnezeu.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
32 C întaţi lui Dumnezeu, împărăţiile pămîntului, şi lăudaţi pe Domnul! -(Oprire).
Reinos de la tierra, cantad a Dios, Cantad al Señor; Selah
33 C întaţi Celui ce călăreşte pe cerurile cerurilor vecinice! Iată că se aude glasul Lui, glasul Lui cel puternic!
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antig: uedad; He aquí dará su voz, poderosa voz.
34 D aţi slavă lui Dumnezeu, a cărui măreţie este peste Israel, şi a cărui putere este în ceruri.
Atribuid poder a Dios; Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
35 C e înfricoşat eşti, Dumnezeule, din locaşul Tău cel sfînt! Dumnezeul lui Israel dă poporului Său tărie şi mare putere. Binecuvîntat să fie Dumnezeu!
Temible eres, oh Dios, desde tus santuarios; El Dios de Israel, él da fuerza y vigor a su pueblo. Bendito sea Dios.