2 Corinteni 6 ~ 2 Corintios 6

picture

1 C a unii cari lucrăm împreună cu Dumnezeu, vă sfătuim să faceţi aşa ca să nu fi primit în zădar harul lui Dumnezeu.

Así, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios.

2 C ăci El zice:,, La vremea potrivită, te-am ascultat, în ziua mîntuirii, te-am ajutat. Iată că acum este vremea potrivită; iată că acum este ziua mîntuirii.``

Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salvación te he socorrido. m He aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salvación.

3 N oi nu dăm nimănui nici un prilej de poticnire, pentruca slujba noastră să nu fie defăimată.

No damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea vituperado;

4 C i, în toate privinţele, arătăm că sîntem nişte vrednici slujitori ai lui Dumnezeu, prin multă răbdare, în necazuri, în nevoi, în strîmtorări,

antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

5 î n bătăi, în temniţe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi;

en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;

6 p rin curăţie, prin înţelepciune, prin îndelungă răbdare, prin bunătate, prin Duhul Sfînt, printr -o dragoste neprefăcută,

en pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,

7 p rin cuvîntul adevărului, prin puterea lui Dumnezeu, prin armele de lovire şi de apărare, pe cari le dă neprihănirea;

en palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia a diestra y a siniestra;

8 î n slavă şi în ocară, în vorbire de rău şi în vorbire de bine. Sîntem priviţi ca nişte înşelători, măcar că spunem adevărul;

por honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces;

9 c a nişte necunoscuţi, măcar că sîntem bine cunoscuţi; ca unii cari murim, şi iată că trăim; ca nişte pedepsiţi, măcarcă nu sîntem omorîţi;

como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;

10 c a nişte întristaţi, şi totdeauna sîntem veseli; ca nişte săraci, şi totuş îmbogăţim pe mulţi; ca neavînd nimic, şi totuş stăpînind toate lucrurile.

como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.

11 A m dat drumul gurii faţă de voi, Corintenilor! Ni s'a lărgit inima.

Nuestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado.

12 V oi nu sînteţi la strîmtoare în noi; dar inima voastră s'a strîns pentru noi.

No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón.

13 F aceţi-ne şi voi la fel: vă vorbesc ca unor copii ai mei-lărgiţi-vă şi voi!

Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. Somos templo del Dios viviente

14 N u vă înjugaţi la un jug nepotrivit cu cei necredincioşi. Căci ce legătură este între neprihănire şi fărădelege? Sau cum poate sta împreună lumina cu întunerecul?

No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas?

15 C e înţelegere poate fi între Hristos şi Belial? Sau ce legătură are cel credincios cu cel necredincios?

¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?

16 C um se împacă Templul lui Dumnezeu cu idolii? Căci noi sîntem Templul Dumnezeului celui viu, cum a zis Dumnezeu:,, Eu voi locui şi voi umbla în mijlocul lor; Eu voi fi Dumnezeul lor, şi ei vor fi poporul Meu.``

¿Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo. m

17 D eaceea:,, Ieşiţi din mijlocul lor, şi despărţiţi-vă de ei, zice Domnul; nu vă atingeţi de ce este necurat, şi vă voi primi.

Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,

18 E u vă voi fi Tată, şi voi Îmi veţi fi fii şi fiice, zice Domnul Cel Atotputernic.``

Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.