1 С казал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
Dice el necio en su corazón: No hay Dios. Se han corrompido, hacen obras abominables; No hay quien haga el bien.
2 Г осподь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
Jehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, Para ver si había algún entendido, Que buscara a Dios.
3 В се сбились с пути, все, как один, развратились; нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного.
Todos se desviaron, a una se han corrompido; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.
4 Н еужели не опомнятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Господа не призывает?
¿No tienen discernimiento todos los que hacen iniquidad, Que devoran a mi pueblo como si comiesen pan, Y a Jehová no invocan?
5 Т ам их охватит страх, потому что Бог на стороне праведных.
Ellos temblaron de espanto; Porque Dios está con la generación de los justos.
6 В ы осмеяли надежды нищих, но прибежище их – Господь.
Del consejo del pobre se han burlado, Pero Jehová es su esperanza.
7 О , кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!
Oh, que de Sion saliera la salvación de Israel! Cuando Jehová hiciere volver a los cautivos de su pueblo, Se gozará Jacob, y se alegrará Israel.