1 C ántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;
( 上 行 之 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 大 衛 所 受 的 一 切 苦 難 !
2 Q ue juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:
他 怎 樣 向 耶 和 華 起 誓 , 向 雅 各 的 大 能 者 許 願 ,
3 N o entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
說 : 我 必 不 進 我 的 帳 幕 , 也 不 上 我 的 床 榻 ;
4 N o daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
我 不 容 我 的 眼 睛 睡 覺 , 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 ;
5 H asta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.
直 等 我 為 耶 和 華 尋 得 所 在 , 為 雅 各 的 大 能 者 尋 得 居 所 。
6 H e aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
我 們 聽 說 約 櫃 在 以 法 他 , 我 們 在 基 列 耶 琳 就 尋 見 了 。
7 E ntraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
我 們 要 進 他 的 居 所 , 在 他 腳 凳 前 下 拜 。
8 L evántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
耶 和 華 啊 , 求 你 興 起 , 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 !
9 T us sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
願 你 的 祭 司 披 上 公 義 ! 願 你 的 聖 民 歡 呼 !
10 P or amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
求 你 因 你 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 不 要 厭 棄 你 的 受 膏 者 !
11 E n verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
耶 和 華 向 大 衛 、 憑 誠 實 起 了 誓 , 必 不 反 覆 , 說 : 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 寶 座 上 。
12 S i tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
你 的 眾 子 若 守 我 的 約 和 我 所 教 訓 他 們 的 法 度 , 他 們 的 子 孫 必 永 遠 坐 在 你 的 寶 座 上 。
13 P orque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
因 為 耶 和 華 揀 選 了 錫 安 , 願 意 當 作 自 己 的 居 所 ,
14 E ste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
說 : 這 是 我 永 遠 安 息 之 所 ; 我 要 住 在 這 裡 , 因 為 是 我 所 願 意 的 。
15 A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
我 要 使 其 中 的 糧 食 豐 滿 , 使 其 中 的 窮 人 飽 足 。
16 A simismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
我 要 使 祭 司 披 上 救 恩 , 聖 民 大 聲 歡 呼 !
17 A llí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
我 要 叫 大 衛 的 角 在 那 裡 發 生 ; 我 為 我 的 受 膏 者 預 備 明 燈 。
18 A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
我 要 使 他 的 仇 敵 披 上 羞 恥 ; 但 他 的 冠 冕 要 在 頭 上 發 光 。