Salmos 38 ~ 詩 篇 38

picture

1 S almo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

( 大 衛 的 記 念 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 , 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 !

2 P orque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.

因 為 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 壓 住 我 。

3 N o hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.

因 你 的 惱 怒 , 我 的 肉 無 一 完 全 ; 因 我 的 罪 過 , 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。

4 P orque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.

我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 , 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。

5 P udriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.

因 我 的 愚 昧 , 我 的 傷 發 臭 流 膿 。

6 E stoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.

我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 終 日 哀 痛 。

7 P orque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.

我 滿 腰 是 火 ; 我 的 肉 無 一 完 全 。

8 E stoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.

我 被 壓 傷 , 身 體 疲 倦 ; 因 心 裡 不 安 , 我 就 唉 哼 。

9 S eñor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.

主 啊 , 我 的 心 願 都 在 你 面 前 ; 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。

10 M i corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.

我 心 跳 動 , 我 力 衰 微 , 連 我 眼 中 的 光 也 沒 有 了 。

11 M is amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.

我 的 良 朋 密 友 因 我 的 災 病 都 躲 在 旁 邊 站 著 ; 我 的 親 戚 本 家 也 遠 遠 地 站 立 。

12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.

那 尋 索 我 命 的 設 下 網 羅 ; 那 想 要 害 我 的 口 出 惡 言 , 終 日 思 想 詭 計 。

13 M as yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.

但 我 如 聾 子 不 聽 , 像 啞 巴 不 開 口 。

14 F uí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.

我 如 不 聽 見 的 人 , 口 中 沒 有 回 話 。

15 P orque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.

耶 和 華 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ─ 我 的 神 啊 , 你 必 應 允 我 !

16 P orque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.

我 曾 說 : 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 ; 我 失 腳 的 時 候 , 他 們 向 我 誇 大 。

17 E mpero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.

我 幾 乎 跌 倒 ; 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。

18 P or tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.

我 要 承 認 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。

19 P orque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:

但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 , 無 理 恨 我 的 增 多 了 。

20 Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

以 惡 報 善 的 與 我 作 對 , 因 我 是 追 求 良 善 。

21 N o me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !

22 A presúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.

拯 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 幫 助 我 !