Psalm 58 ~ Psaumes 58

picture

1 D o you indeed speak righteousness, you silent ones? Do you judge uprightly, you sons of men?

(58: 1) Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Hymne de David. (58: 2) Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme?

2 N o, in heart you work wickedness; You weigh out the violence of your hands in the earth.

(58: 3) Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

3 T he wicked are estranged from the womb; They go astray as soon as they are born, speaking lies.

(58: 4) Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.

4 T heir poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,

(58: 5) Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

5 W hich will not heed the voice of charmers, Charming ever so skillfully.

(58: 6) Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.

6 B reak their teeth in their mouth, O God! Break out the fangs of the young lions, O Lord!

(58: 7) O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!

7 L et them flow away as waters which run continually; When he bends his bow, Let his arrows be as if cut in pieces.

(58: 8) Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!

8 L et them be like a snail which melts away as it goes, Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

(58: 9) Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!

9 B efore your pots can feel the burning thorns, He shall take them away as with a whirlwind, As in His living and burning wrath.

(58: 10) Avant que vos chaudières sentent l'épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.

10 T he righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,

(58: 11) Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

11 S o that men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely He is God who judges in the earth.”

(58: 12) Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.