Proverbs 13 ~ Proverbes 13

picture

1 A wise son heeds his father’s instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.

Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.

2 A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence.

Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.

3 H e who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.

Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.

4 T he soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich.

L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.

5 A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame.

Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.

6 R ighteousness guards him whose way is blameless, But wickedness overthrows the sinner.

La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

7 T here is one who makes himself rich, yet has nothing; And one who makes himself poor, yet has great riches.

Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.

8 T he ransom of a man’s life is his riches, But the poor does not hear rebuke.

La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.

9 T he light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.

La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

10 B y pride comes nothing but strife, But with the well-advised is wisdom.

C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.

11 W ealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.

La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.

12 H ope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.

Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.

13 H e who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.

Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.

14 T he law of the wise is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.

L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

15 G ood understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.

Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.

16 E very prudent man acts with knowledge, But a fool lays open his folly.

Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.

17 A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador brings health.

Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.

18 P overty and shame will come to him who disdains correction, But he who regards a rebuke will be honored.

La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.

19 A desire accomplished is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to depart from evil.

Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.

20 H e who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.

Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.

21 E vil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.

Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.

22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

23 M uch food is in the fallow ground of the poor, And for lack of justice there is waste.

Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.

24 H e who spares his rod hates his son, But he who loves him disciplines him promptly.

Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.

25 T he righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want.

Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.