Job 42 ~ Job 42

picture

1 Y RESPONDIO Job á Jehová, y dijo:

Then Job answered the Lord and said:

2 Y o conozco que todo lo puedes, Y que no hay pensamiento que se esconda de ti.

“I know that You can do everything, And that no purpose of Yours can be withheld from You.

3 ¿ Quién es el que oscurece el consejo sin ciencia? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; Cosas que me eran ocultas, y que no las sabía.

You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ Therefore I have uttered what I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know.

4 O ye te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás.

Listen, please, and let me speak; You said, ‘I will question you, and you shall answer Me.’

5 D e oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven.

“I have heard of You by the hearing of the ear, But now my eye sees You.

6 P or tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza.

Therefore I abhor myself, And repent in dust and ashes.”

7 Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras á Job, Jehová dijo á Eliphaz Temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros: porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job.

And so it was, after the Lord had spoken these words to Job, that the Lord said to Eliphaz the Temanite, “My wrath is aroused against you and your two friends, for you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.

8 A hora pues, tomaos siete becerros y siete carneros, y andad á mi siervo Job, y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros; porque de cierto á él atenderé para no trataros afrentosamente, por cuanto no habéis hablado por mí con rectitud, como mi siervo Job.

Now therefore, take for yourselves seven bulls and seven rams, go to My servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and My servant Job shall pray for you. For I will accept him, lest I deal with you according to your folly; because you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has. ”

9 F ueron pues Eliphaz Temanita, y Bildad Suhita, y Sophar Naamatita, é hicieron como Jehová les dijo: y Jehová atendió á Job.

So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord commanded them; for the Lord had accepted Job.

10 Y mudó Jehová la aflicción de Job, orando él por sus amigos: y aumentó al doble todas las cosas que habían sido de Job.

And the Lord restored Job’s losses when he prayed for his friends. Indeed the Lord gave Job twice as much as he had before.

11 Y vinieron é él todos sus hermanos, y todas sus hermanas, y todos los que antes le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y condoliéronse de él, y consoláronle de todo aquel mal que sobre él había Jehová traído; y cada uno de ellos le dió una pieza de moneda, y un zarcillo de oro.

Then all his brothers, all his sisters, and all those who had been his acquaintances before, came to him and ate food with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversity that the Lord had brought upon him. Each one gave him a piece of silver and each a ring of gold.

12 Y bendijo Jehová la postrimería de Job más que su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas.

Now the Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and one thousand female donkeys.

13 Y tuvo siete hijos y tres hijas.

He also had seven sons and three daughters.

14 Y llamó el nombre de la una, Jemimah, y el nombre de la segunda, Cesiah, y el nombre de la tercera, Keren-happuch.

And he called the name of the first Jemimah, the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-Happuch.

15 Y no se hallaron mujeres tan hermosas como las hijas de Job en toda la tierra: y dióles su padre herencia entre sus hermanos.

In all the land were found no women so beautiful as the daughters of Job; and their father gave them an inheritance among their brothers.

16 Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.

After this Job lived one hundred and forty years, and saw his children and grandchildren for four generations.

17 M urió pues Job viejo, y lleno de días.

So Job died, old and full of days.