Hebreos 3 ~ Evrei 3

picture

1 P or tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad a Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra fe.

De aceea, fraţi sfinţi, care aveţi parte de chemarea cerească, gândiţi-vă cu mare atenţie la Isus, Apostolul şi Marele Preot al credinţei pe care o mărturisim.

2 E l cual fue fiel al que le designó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.

El a fost credincios Celui Ce L-a desemnat, aşa cum şi Moise a fost credincios în toată casa Lui.

3 P orque El ha sido considerado digno de más gloria que Moisés, así como el constructor de la casa tiene más honra que la casa.

El a fost găsit vrednic de o slavă mai mare decât a lui Moise, aşa cum constructorul unei case are mai multă onoare decât casa însăşi.

4 P orque toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios.

Căci orice casă este construită de cineva, însă Cel Ce le-a zidit pe toate este Dumnezeu.

5 Y Moisés fue fiel en toda la casa de Dios como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir más tarde;

Moise a fost credincios ca slujitor în toată Casa lui Dumnezeu, ca să depună mărturie despre lucrurile care urmau a fi spuse,

6 p ero Cristo fue fiel como Hijo sobre la casa de Dios, cuya casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin nuestra confianza y la gloria de nuestra esperanza.

dar Cristos a fost credincios ca Fiu peste toată Casa lui Dumnezeu, iar Casa Lui suntem noi, dacă păstrăm într-adevăr cu fermitate încrederea şi lauda care aparţin nădejdii. Avertizare împotriva necredinţei

7 P or lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si ois hoy su voz,

De aceea, aşa cum spune Duhul Sfânt: „Astăzi dacă auziţi glasul Lui,

8 n o endurezcais vuestros corazones, como en la provocacion, como en el dia de la prueba en el desierto,

nu vă împietriţi inimile, ca atunci când v-aţi răzvrătit, ca în ziua încercării în pustie,

9 d onde vuestros padres me tentaron al poner me a prueba, y vieron mis obras por cuarenta años.

când strămoşii voştri M-au pus la încercare şi M-au ispitit, deşi Îmi văzuseră lucrările

10 P or lo cual me disguste con aquella generacion, y dije: “siempre se desvian en su corazon, y no han conocido mis caminos ”;

timp de patruzeci de ani! De aceea M-am mâniat pe generaţia aceasta şi am zis: «Ei întotdeauna s-au rătăcit în inimile lor şi n-au cunoscut căile Mele.»

11 c omo jure en mi ira: “ No entraran en mi reposo.”

De aceea am jurat în mânia Mea: «Nu vor intra în odihna Mea!»“

12 T ened cuidado, hermanos, no sea que en alguno de vosotros haya un corazón malo de incredulidad, para apartarse del Dios vivo.

Fiţi atenţi, fraţilor, ca nici unul dintre voi să nu aibă o inimă rea, necredincioasă, care să-l întoarcă de la Dumnezeul cel Viu,

13 A ntes exhortaos los unos a los otros cada día, mientras todavía se dice: Hoy; no sea que alguno de vosotros sea endurecido por el engaño del pecado.

ci încurajaţi-vă unul pe altul în fiecare zi, atâta timp cât se spune „astăzi“, astfel încât nici unul dintre voi să nu fie împietrit prin înşelăciunea păcatului!

14 P orque somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra seguridad,

Noi avem parte de Cristos dacă păstrăm cu fermitate, până la sfârşit, încrederea pe care am avut-o la început.

15 e n cuanto se dice: Si ois hoy su voz, no endurezcais vuestros corazones, como en la provocacion.

Este spus: „Astăzi dacă auziţi glasul Lui, nu vă împietriţi inimile ca atunci când v-aţi răzvrătit!“

16 P orque ¿quiénes, habiendo oído, le provocaron ? ¿Acaso no fueron todos los que salieron de Egipto guiados por Moisés?

Cine au fost cei ce au auzit şi s-au răzvrătit? Nu toţi cei ce au ieşit din Egipt prin Moise?

17 ¿ Y con quiénes se disgustó por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto ?

Şi pe cine s-a mâniat El timp de patruzeci de ani? Nu pe cei care au păcătuit şi ale căror trupuri moarte au căzut în pustie?

18 ¿ Y a quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a los que fueron desobedientes ?

Cui a jurat El că nu vor intra în odihna Lui, dacă nu celor care nu au ascultat?

19 V emos, pues, que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.

Vedem că ei n-au putut intra din cauza necredinţei.