1 Летописи 6 ~ 1 Chronicles 6

picture

1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 Е леазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;

Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

5 А висуй роди Вукия; Вукия роди Озия;

And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

6 О зий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;

And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

7 М ераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;

Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 А хитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;

And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 А химаас роди Азария; Азария роди Ионатана;

And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 И онатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);

And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)

11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;

And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 А хитов роди Садока; Садок роди Селума;

And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 А зария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.

And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,

15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.

And Jehozadak went into captivity, when the Lord carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 Л евиеви синове: Гирсом+, Каат и Мерарий.

The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.

17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.

18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:

The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

20 н а Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;

Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

21 н егов син, Иоах

Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

22 С иновете на Каата: син му Аминадав

The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

23 н егов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;

Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

24 н егов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.

Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.

26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай+; негов син, Нахат

As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,

27 н егов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.

Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.

And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.

29 М ерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;

The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

30 н егов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.

Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,

And these are they whom David set over the service of song in the house of the Lord, after that the ark had rest.

32 к оито слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;

And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.

33 е то ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,

And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

34 с ин на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя++,

The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

35 с ин на Суфа

The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

36 с ин на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,

The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 с ин на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,

The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38 с ин на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.

The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40 с ин на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,

The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

41 с ин на Етния+++, син на Зара син на Адаия,

The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42 с ин на Етана, син на Зима, син на Семея,

The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 с ин на Яата, син на Гирсома, син на Левия.

The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия+, син на Авдия, син на Малуха,

And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45 с ин на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,

The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46 с ин на Амсия, син на Вания, син на Самира,

The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

47 с ин на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;

The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.

Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.

49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;

And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51 н егов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;;

Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 н егов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;

Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 н егов син, Садок; и негов син, Ахимаас.

Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),

Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.

55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.

56 О баче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.

But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,

And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,

58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

59 А сан++ с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,

And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:

60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.

And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.

And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.

62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.

And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

63 Н а Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64 И зраилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.

And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65 Д адоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.

66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,

68 И окмеам+ с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,

And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,

69 Е алон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,

And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:

70 а , от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци

And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

71 Н а Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;

Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:

72 о т Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,

73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:

74 о т Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.

And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,

75 Х укок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;

And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:

76 а , от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.

And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.

77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:

78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,

79 К едимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;

Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:

80 а , от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,

81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.