Provérbios 3 ~ Proverbs 3

picture

1 M eu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,

My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;

2 p ois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.

for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.

3 Q ue o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.

Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:

4 E ntão você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.

and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.

5 C onfie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;

Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;

6 r econheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.

in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.

7 N ão seja sábio aos seus próprios olhos; tema o Senhor e evite o mal.

Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:

8 I sso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.

it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.

9 H onre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;

Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;

10 o s seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.

so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.

11 M eu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,

My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;

12 p ois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.

for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.

13 C omo é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,

Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

14 p ois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.

For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.

15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.

She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.

16 N a mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.

Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.

17 O s caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.

She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.

19 P or sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;

Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.

20 p or seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.

By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.

21 M eu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;

My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:

22 t rarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.

so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.

23 E ntão você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;

Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;

24 q uando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.

when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.

25 N ão terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,

Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;

26 p ois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.

for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.

27 Q uanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa.

Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.

28 N ão diga ao seu próximo: “Volte amanhã, e eu lhe darei algo”, se pode ajudá-lo hoje.

Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.

29 N ão planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.

Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

30 N ão acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.

Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

31 N ão tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,

Envy not the man of violence, and choose none of his ways.

32 p ois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.

For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.

33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.

The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.

34 E le zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.

He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.

35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.