1 M eu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
2 p ois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
3 Q ue o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 E ntão você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 C onfie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
6 r econheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
7 N ão seja sábio aos seus próprios olhos; tema o Senhor e evite o mal.
Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
8 I sso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
9 H onre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 o s seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 M eu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
12 p ois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 C omo é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 p ois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
16 N a mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
17 O s caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
19 P or sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
20 p or seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
21 M eu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
22 t rarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
23 E ntão você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
24 q uando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
25 N ão terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 p ois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
27 Q uanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 N ão diga ao seu próximo: “Volte amanhã, e eu lhe darei algo”, se pode ajudá-lo hoje.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 N ão planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 N ão acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 N ão tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32 p ois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
34 E le zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.