Изход 27 ~ Exodus 27

picture

1 Д а направиш олтара от ситимово дърво, пет лакътя широк; четвъртит да бъде олтарът, и височината му да бъде три лакътя.

And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.

2 Н а четирите му ъгъла да му направиш рогове; роговете да бъдат част от самия него; и да го обковеш с мед.

And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.

3 Д а му направиш и гърнета за изнасяне на пепелта и лопатите му, тасовете му, вилиците му и въглениците му; медни да направиш всичките му прибори.

And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.

4 И да му направиш медна решетка във вид на мрежа, и на четирите ъгъла на мрежата да направиш четири медни колелца.

And thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;

5 И да я положиш под полицата, <която е> около олтара отдолу, така щото мрежата да стигне до средата на олтара.

and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.

6 Д а направиш и върлини за олтара, върлини от ситимово дърво, които да обковеш с мед.

And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.

7 В ърлините да се проврат през колелцата, и върлините да бъдат от двете страни на олтара, за да се носи с тях.

And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.

8 К ух, от дъски, да направиш <олтара> посред, както ти се показа на планината, така да го направиш.

Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make.

9 Д а направиш двора на скинията; за южната страна, към пладне, да има за двора завеси от препреден висон; дължината им за едната страна да бъде сто лакътя.

And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,

10 С тълбовете му да бъдат двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

and the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

11 С ъщо на длъж по северната страна да има завеси дълги сто лакътя, и за тях двадесет стълба и двадесетте им медни подложки; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

And likewise on the north side in length, hangings a hundred long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

12 П осле, за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.

—And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.

13 Ш ирочината на двора на предната страна, към изток, да бъде петдесет лакътя.

—And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;

14 И завесите за едната страна <на входа> да бъдат <дълги> петнадесет лакътя, и за тях три стълба и трите им подложки.

the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.

15 С ъщо и за другата страна да има завеси петнадесет лакътя <дълги>, и за тях три стълба с трите им подложки.

And on the other wing hangings of fifteen; their pillars three, and their bases three.

16 А за входа на двора да има покривка, <дълга> двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, и за тях четирите им подложки.

—And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.

17 В сичките стълбове около двора да бъдат опасани със сребро: куките им да бъдат сребърни, а подложките им медни.

All the pillars of the court round about shall be fastened together with silver; their hooks of silver, and their bases of copper.

18 Д ължината на двора да е сто лакътя, широчината навсякъде петдесет лакътя, а височината пет лакътя; <завесите му да са> от препреден висон, и подложките <на стълбовете му> медни.

The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.

19 В сичките прибори на скинията, за всяка служба в нея, всичките й колове, и всичките колове на двора, да бъдат медни.

All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.

20 И ти заповядай на израилтяните да ти донасят дървено масло първоток, чисто, за осветление, за да горят винаги светилата.

And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.

21 В шатъра за срещане, извън завесата, която е пред <плочите на> свидетелството, Аарон и синовете му да ги нареждат <да горят> от вечер до заран пред Господа. Това да бъде вечен закон за израилтяните във всичките им поколения.

In the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.