2 Летописи 15 ~ 2 Chronicles 15

picture

1 Т огава Божият дух дойде на Азария, Одидовия син,

And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.

2 и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушайте ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.

And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you while ye are with him; and if ye seek him he will be found of you, but if ye forsake him he will forsake you.

3 Д ълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;

Now for a long while Israel without the true God, and without a teaching priest, and without law;

4 н о когато в бедствието си се обърнаха към Господа Израилевия Бог и Го потърсиха, Той биде намерен от тях.

but in their trouble they turned to Jehovah the God of Israel, and sought him, and he was found of them.

5 И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.

And in those times there no peace to him that went out nor to him that came in, but great disturbances were amongst all the inhabitants of the countries.

6 Н арод се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие.

And nation was broken against nation, and city against city; for God disturbed them with all manner of distress.

7 А вие се усилвайте, и да не ослабват ръцете ви; защото делото ви ще се възнагради.

But as for you, be firm and let not your hands be weak; for there is a reward for your deeds.

8 И когато чу Аса тия думи и предсказанието на пророк Одида, ободри се, и отмахна мерзостите от цялата Юдова и Вениаминова земя, и от градовете, които бе отнел от Ефремовата хълмиста земя; и поднови Господния олтар, който бе пред Господния трем.

And when Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of Jehovah, that was before the porch of Jehovah.

9 И събра целия Юда и Вениамина, и живеещите между тях пришелци от Ефрема, Манасия и Симеона; защото мнозина от Израиля прибягваха при него като виждаха, че Господ неговият Бог бе с него.

And he assembled all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon; for they fell away to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.

10 Т е се събраха в Ерусалим в третия месец, в петнадесетата година от царуването на Аса.

And they assembled themselves at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.

11 В това време принесоха жертви Господу от донесените користи, седемстотин говеда и седем хиляди овци.

And they sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil that they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

12 И стъпиха в завет да търсят Господа Бога на бащите си от цялото си сърце и от цялата си душа,

And they entered into a covenant to seek Jehovah the God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,

13 и да се умъртвява всеки, малък или голям, мъж или жена, който не би потърсил Господа Израилевия Бог.

and that whoever would not seek Jehovah the God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

14 И заклеха се Господу със силен глас, с възклицание, с тръби, и с рогове.

And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.

15 И целият Юда се развесели поради клетвата; защото се заклеха от цялото си сърце, и потърсиха <Бога> с цялата си воля; и Той биде намерен от тях, и Господ им даде покой от всякъде.

And all Judah rejoiced at the oath; for they took the oath with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them. And Jehovah gave them rest round about.

16 А още и майка си Мааха цар Аса свали да не бъде царица, понеже тя бе направила отвратителен идол на Ашера; и Аса съсече нейния идол, стри го, та го изгори при потока Кедрон.

And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.

17 Н о високите места не се премахнаха от Израиля; сърцето, обаче, на Аса бе съвършено през всичките му дни.

But the high places were not removed from Israel; only, Asa's heart was perfect all his days.

18 И той донесе в Божия дом посветените от баща му вещи, и посветените от самия него, сребро, злато и съдове.

And he brought into the house of God the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

19 И нямаше вече война до тридесет и петата година от царуването на Аса.

And there was no war until the thirty-fifth year of the reign of Asa.