1 А за годините и времената, братя, няма нужда да ви се пише;
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2 з ащото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем.
for ye know perfectly well yourselves, that the day of Lord so comes as a thief by night.
3 К огато казват: Мир и безопасност! тогава ще ги постигне внезапно погубление, като болките на непразна жена, и никак няма да избягнат.
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4 Н о вие, братя, не сте в тъмнина, та да ви постигне оня ден като крадец.
But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5 З ащото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощта, нито от тъмнината.
for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6 И тъй, да не спим, както другите, но да бъдем будни и трезвени.
So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7 З ащото, които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;
for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8 а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вяра и любов и да турим за шлем надеждата за спасение.
but we being of day, let us be sober, putting on breastplate of faith and love, and as helmet hope of salvation;
9 З ащото Бог ни е определил не на гняв, но да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос,
because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10 К ойто умря за нас, тъй щото, било че сме живи, или че сме починали, да живеем заедно с Него.
who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11 З атова насърчавайте се един друг, както и правите.
Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12 И молим ви, братя, да признавате тия, които се трудят между вас, като ваши настойници в Господа, и ваши увещатели,
But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in Lord, and admonish you,
13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте мирно помежду си.
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14 М олим ви още, братя, увещавайте безчинните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15 В нимавайте, никой да не връща никому зло за зло; но всякога търсете доброто един на друг и на всичките.
See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16 В инаги се радвайте.
rejoice always;
17 Н епрестанно се молете.
pray unceasingly;
18 З а всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христа Исуса.
in everything give thanks, for this is will of God in Christ Jesus towards you;
19 Д уха не угасвайте.
quench not the Spirit;
20 П ророчества не презирайте.
do not lightly esteem prophecies;
21 В сичко изпитвайте; дръжте доброто.
but prove all things, hold fast the right;
22 В ъздържайте се от всякакво зло.
hold aloof from every form of wickedness.
23 А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духа, душата и тялото ви без порок, до пришествието на нашия Господ Исус Христос.
Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 В ерен е Оня, Който ви призовава, и ще извърши <това>.
He faithful who calls you, who will also perform.
25 Б ратя, молете се за нас.
Brethren, pray for us.
26 П оздравете всичките братя със света целувка.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 З аклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките (свети) братя.
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the brethren.
28 Б лагодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас.
The grace of our Lord Jesus Christ with you.