Псалми 5 ~ Psalm 5

picture

1 Н а първия певец на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай Господи, думите ми; Внимавай на размишлението ми,

Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.

2 С лушай гласа на викането ми, Царю мой и Боже мой; Защото на Тебе се моля.

Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.

3 Г осподи, на ранина ще чуеш гласа ми; На ранина ще отправям <молитвата си> към Тебе, и ще очаквам.

Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.

4 З ащото Ти не си Бог, Който се удоволствуваш в беззаконие; Нечистият няма да живее при Тебе,

For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.

5 Н ито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие;

Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.

6 Щ е изтребиш ония, които говорят лъжа; Господ се гнуси от човек кръвопиец и коварен.

Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.

7 Н о чрез Твоето изобилно милосърдие аз ще вляза в дома Ти; С благоговение към Тебе ще се поклонят към светия Твой храм.

But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.

8 Г осподи, води ме в правдата Си, поради неприятелите ми, Направи пътя Си ясен пред мене.

Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.

9 З ащото непоколебимост няма в устата ни на един от тях, Сърцето им е същинско нечестие. Гроб отворен е гърлото им; С езика си ласкаят.

For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

10 И май ги за виновни, Боже; нека паднат в това, което сами са скроили; Изрини ги поради многото им престъпления, Защото са се повдигали против Тебе.

Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.

11 Т ака ще се веселят всички, които се надяват на Тебе; Винаги ще се радват, защото Ти им си покровител; И ще ликуват в Тебе ония, които любят Твоето име.

And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.

12 З ащото Ти, Господи, ще благословиш праведния, Ще го покриеш с благоволение като с щит.

For thou, Jehovah, wilt bless the righteous; with favour wilt thou surround him as a shield.