Nehemiah 11 ~ Неемия 11

picture

1 N ow the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.

И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять в городах.

2 A nd the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.

И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.

3 N ow these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah each lived on his own property in their cities—the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants and the descendants of Solomon’s servants.

Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, --а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи и сыновья рабов Соломоновых; --

4 S ome of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;

в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса,

5 a nd Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.

и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.

6 A ll the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.

Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесят восемь, люди отличные.

7 N ow these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;

И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сын Федаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии,

8 a nd after him Gabbai and Sallai, 928.

и за ним Габбай, Саллай--девятьсот двадцать восемь.

9 J oel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.

Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.

10 F rom the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,

Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,

11 S eraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,

Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием,

12 a nd their kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,

и братья их, отправлявшие службу в доме --восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии,

13 a nd his kinsmen, heads of fathers’ households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,

и братья его, главы поколений--двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера,

14 a nd their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.

и братья его, люди отличные--сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

15 N ow from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;

А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,

16 a nd Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;

и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,

17 a nd Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна.

18 A ll the Levites in the holy city were 284.

Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.

19 A lso the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172. Outside Jerusalem

А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот--сто семьдесят два.

20 T he rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.

Прочие Израильтяне, священники, левиты по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе.

21 B ut the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.

А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.

22 N ow the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.

Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием,

23 F or there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.

потому что от царя о них повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.

24 P ethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king’s representative in all matters concerning the people.

И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, до народа.

25 N ow as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,

Из же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе и зависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его,

26 a nd in Jeshua, in Moladah and Beth-pelet,

в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете,

27 a nd in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,

в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах,

28 a nd in Ziklag, in Meconah and in its towns,

в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах,

29 a nd in En-rimmon, in Zorah and in Jarmuth,

в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,

30 Z anoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.

в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой.

31 T he sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,

Сыновья Вениаминовы, от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,

32 a t Anathoth, Nob, Ananiah,

в Анафофе, Нове, Анании,

33 H azor, Ramah, Gittaim,

Гацоре, Раме, Гиффаиме,

34 H adid, Zeboim, Neballat,

Хадиде, Цевоиме, Неваллате,

35 L od and Ono, the valley of craftsmen.

Лоде, Оно, в долине Харашиме.

36 F rom the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.

И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.