Sprueche 13 ~ Fjalët e urta 13

picture

1 E in weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.

Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.

2 D ie Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.

Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.

3 W er seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.

Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.

4 D er Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.

Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.

5 D er Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.

I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.

6 D ie Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.

Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

7 M ancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.

Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.

8 M it Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.

Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.

9 D as Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.

Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.

10 U nter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.

Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.

11 R eichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.

Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.

12 D ie Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.

Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.

13 W er das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

14 D ie Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.

Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.

15 F eine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.

Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.

16 E in Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.

Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.

17 E in gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.

Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.

18 W er Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.

Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.

19 W enn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.

Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

20 W er mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.

Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.

21 U nglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.

E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.

22 D er Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.

Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.

23 E s ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.

Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.

24 W er seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.

Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.

25 D er Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.