Proverbios 11 ~ 箴 言 11

picture

1 J ehová abomina el peso falso, pero la pesa cabal le agrada.

诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。

2 C uando llega la soberbia, llega también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.

骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 有 智 慧 。

3 L a integridad guía a los rectos, pero a los pecadores los destruye su propia perversidad.

正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。

4 D e nada servirán las riquezas en el día de la ira, pero la justicia librará de muerte.

发 怒 的 日 子 资 财 无 益 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。

5 L a justicia del perfecto endereza su camino, pero el malvado caerá por su propia impiedad.

完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。

6 L a justicia libra a los rectos, pero los pecadores son atrapados en su pecado.

正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。

7 C uando muere el hombre malvado, perece su esperanza; la expectación de los malos perecerá.

恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。

8 E l justo es librado de la tribulación, pero su lugar lo ocupa el malvado.

义 人 得 脱 离 患 难 , 有 恶 人 来 代 替 他 。

9 E l hipócrita, con la boca daña a su prójimo, pero los justos se libran con la sabiduría.

不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。

10 C on el bien de los justos se alegra la ciudad, pero cuando los malvados perecen, se hace fiesta.

义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。

11 P or la bendición de los rectos la ciudad es engrandecida, pero por la boca de los malvados es trastornada.

城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。

12 E l que carece de entendimiento menosprecia a su prójimo, pero el hombre prudente calla.

藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。

13 E l que anda con chismes revela el secreto; el de espíritu fiel lo guarda íntegro.

往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。

14 D onde no hay dirección sabia, el pueblo cae; la seguridad está en los muchos consejeros.

无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。

15 L a ansiedad aflige al que sale fiador de un extraño; el que aborrece las fianzas vive seguro.

为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。

16 L a mujer agraciada obtiene honores; los fuertes obtienen riquezas.

恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 资 财 。

17 A su alma hace bien el hombre misericordioso, pero el cruel se atormenta a sí mismo.

仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。

18 E l malvado obra con falsedad; el que siembra justicia obtendrá firme galardón.

恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。

19 C omo la justicia conduce a la vida, así el que sigue el mal lo hace para su muerte.

恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。

20 A bominables son para Jehová los perversos de corazón, pero los perfectos de camino le son agradables.

心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。

21 T arde o temprano, el malo será castigado, pero la descendencia de los justos se librará.

恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。

22 C omo zarcillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de sentido.

妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。

23 E l deseo de los justos es solamente el bien; la esperanza de los malvados, el enojo.

义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。

24 H ay quienes reparten y les es añadido más, y hay quienes retienen más de lo justo y acaban en la miseria.

有 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 有 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。

25 E l alma generosa será prosperada: el que sacie a otros será también saciado.

好 施 舍 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。

26 A l que acapara el grano, el pueblo lo maldice, pero bendición cubre la cabeza del que lo vende.

屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。

27 E l que procura el bien obtendrá favor, pero al que busca el mal, el mal le sobrevendrá.

恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。

28 E l que confía en sus riquezas caerá, pero los justos reverdecerán como el follaje.

倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。

29 E l que perturba su casa heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.

扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。

30 E l fruto del justo es árbol de vida; el que gana almas es sabio.

义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 有 智 慧 的 , 必 能 得 人 。

31 C iertamente el justo recibe su paga en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!

看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?