Salmos 4 ~ 詩 篇 4

picture

1 ¡ Respóndeme cuando clamo, Dios, justicia mía! Cuando estaba en angustia, tú me diste alivio. Ten misericordia de mí y oye mi oración.

( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 显 我 为 义 的 神 啊 , 我 呼 吁 的 时 候 , 求 你 应 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 宽 广 ; 现 在 求 你 怜 恤 我 , 听 我 的 祷 告 !

2 H ijos de los hombres, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia, amaréis la vanidad y buscaréis la mentira? Selah

你 们 这 上 流 人 哪 , 你 们 将 我 的 尊 荣 变 为 羞 辱 要 到 几 时 呢 ? 你 们 喜 爱 虚 妄 , 寻 找 虚 假 , 要 到 几 时 呢 ? ( 细 拉 )

3 S abed, pues, que Jehová ha escogido al piadoso para sí; Jehová oirá cuando yo a él clame.

你 们 要 知 道 , 耶 和 华 已 经 分 别 虔 诚 人 归 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 听 我 。

4 ¡ Temblad y no pequéis! Meditad en vuestro corazón estando en vuestra cama, y callad. Selah

你 们 应 当 畏 惧 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 时 候 , 要 心 里 思 想 , 并 要 肃 静 。 ( 细 拉 )

5 O freced sacrificios de justicia y confiad en Jehová.

当 献 上 公 义 的 祭 , 又 当 倚 靠 耶 和 华 。

6 M uchos son los que dicen: «¿Quién nos mostrará el bien?» Alza sobre nosotros, Jehová, la luz de tu rostro.

有 许 多 人 说 : 谁 能 指 示 我 们 甚 麽 好 处 ? 耶 和 华 啊 , 求 你 仰 起 脸 来 , 光 照 我 们 。

7 T ú diste alegría a mi corazón, mayor que la de ellos cuando abundaba su grano y su mosto.

你 使 我 心 里 快 乐 , 胜 过 那 丰 收 五 谷 新 酒 的 人 。

8 E n paz me acostaré y asimismo dormiré, porque sólo tú, Jehová, me haces vivir confiado.

我 必 安 然 躺 下 睡 觉 , 因 为 独 有 你 ─ 耶 和 华 使 我 安 然 居 住 。