1 I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
¶ I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 I n the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
In the day of my trouble I sought the Lord; my sore bled in the night and ceased not; my soul refused to be comforted.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
I remembered God and cried out; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4 T hou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Thou didst hold my eyelids open; I am broken and did not speak.
5 I have considered the days of old, The years of ancient times.
I have considered the days from the beginning, the years of the ages.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
I call to remembrance my songs of the night; I commune with my own heart, and my spirit made diligent search.
7 W ill the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 I s his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
Is his mercy gone for ever? does his word fail from generation to generation?
9 H ath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah
Has God forgotten to have mercy? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10 A nd I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
And I said, This is my infirmity, but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.
¶ I remembered the works of JAH; therefore I shall remember thy wonders of old.
12 I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
I meditated also on all thy works and spoke of thy doings.
13 T hy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
Thy way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
14 T hou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15 T hou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 T he waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid; the depths also were troubled.
17 T he clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad.
The clouds poured out floods of waters; the heavens thundered; thy bolts of lightning also went forth.
18 T he voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
The voice of thy thunder was all around; the lightnings lightened the world; the earth trembled and shook.
19 T hy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.
Thy way was in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps were not known.
20 T hou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.