Acts 16 ~ Acts 16

picture

1 A nd he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.

¶ Then he came to Derbe and Lystra; and, behold, a certain disciple was there named Timothy, the son of a Jewish woman, who was faithful, but his father was a Gentile,

2 T he same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.

of whom the brethren that were at Lystra and Iconium gave good witness.

3 H im would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek.

Paul desired to have him go forth with him and took and circumcised him because of the Jews who were in those quarters, for they all knew that his father was a Greek.

4 A nd as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.

And as they went through the cities, they asked them to keep the decrees that had been determined by the apostles and elders who were at Jerusalem.

5 S o the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.

And so the congregations were established in the faith and increased in number daily.

6 A nd they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;

¶ Now passing through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia;

7 a nd when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

after they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia, but the Spirit suffered them not.

8 a nd passing by Mysia, they came down to Troas.

And they passing by Mysia came down to Troas.

9 A nd a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.

And a vision was shown to Paul in the night: There stood a man of Macedonia, asking him, saying, Come over into Macedonia and help us.

10 A nd when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.

And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us to preach the gospel unto them.

11 S etting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis,

12 a nd from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.

and from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony; and we were in that city abiding certain days.

13 A nd on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.

And on one of the sabbaths we went out of the city by a river side, where it was customary to pray; and we sat down and spoke unto the women who gathered there.

14 A nd a certain woman named Lydia, a seller of purple of the city of Thyatira, one that worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened to give heed unto the things which were spoken by Paul.

Then a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, who feared God, heard us, whose heart the Lord opened that she attended unto the things which were spoken by Paul.

15 A nd when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.

And when she was baptized, with her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide there. And she constrained us.

16 A nd it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.

¶ And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a Pythian spirit met us, which brought her masters much gain by divination:

17 T he same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.

she followed Paul and us and cried out, saying, These men are the slaves of the most high God, who announce unto us the way of deliverance.

18 A nd this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.

And she did this for many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

19 B ut when her masters saw that the hope of their gain was gone, they laid hold on Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers,

And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas and drew them into the marketplace unto the rulers

20 a nd when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

and brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city

21 a nd set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.

and teach rites which are not lawful for us to receive neither to observe, being Romans.

22 A nd the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.

And the multitude rose up together against them, and the magistrates rent off their clothes and commanded to beat them.

23 A nd when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely,

24 w ho, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

who, having received such a charge, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.

25 B ut about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;

¶ But at midnight as Paul and Silas prayed and sang praises unto God, and the prisoners heard them,

26 a nd suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

then suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.

27 A nd the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

And the keeper of the prison, awaking out of his sleep and seeing the prison doors open, he drew out his sword and would have killed himself, supposing that the prisoners had fled.

28 B ut Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.

29 A nd he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,

Then he called for a light and came inside and fell down trembling before Paul and Silas

30 a nd brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?

and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?

31 A nd they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house.

And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.

32 A nd they spake the word of the Lord unto him, with all that were in his house.

And they spoke unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.

33 A nd he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, immediately.

And he took them the same hour of the night and washed their stripes and was baptized, he and all his, straightway.

34 A nd he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.

And when he had brought them into his house, he set food before them and rejoiced, believing in God with all his house.

35 B ut when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

¶ And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

36 A nd the jailor reported the words to Paul, saying, The magistrates have sent to let you go: now therefore come forth, and go in peace.

And the keeper of the prison made these words known unto Paul, The magistrates have sent to let you go; now therefore depart and go in peace.

37 B ut Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? Nay verily; but let them come themselves and bring us out.

But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out in secret? no indeed; but let them come themselves and fetch us out.

38 A nd the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;

And the sergeants returned and told these words unto the magistrates; and they feared when they heard that they were Romans.

39 a nd they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.

And they came and besought them, and bringing them out, asked them to depart out of the city.

40 A nd they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.

And leaving the prison, they entered into the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they comforted them and departed.