Psalm 58 ~ Псалтирь 58

picture

1 D o ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

(57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?

2 Y ea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

(57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

3 T he wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

(57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы заблуждаются, говоря ложь.

4 T heir poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

(57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои

5 W hich will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

(57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.

6 B reak their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.

(57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!

7 L et them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

(57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.

8 A s a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

(57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.

9 B efore your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

(57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.

10 T he righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

(57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.

11 S o that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

(57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!'