1 E lihu spake moreover, and said,
И продолжал Елиуй и сказал:
2 T hinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
3 F or thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
5 L ook unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
6 I f thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
7 I f thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
8 T hy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
9 B y reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
10 B ut none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
11 W ho teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
12 T here they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
13 S urely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
14 A lthough thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.
15 B ut now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
16 T herefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.