1 B ut Job answered and said,
И отвечал Иов и сказал:
2 H ow hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 H ow hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 T o whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 D ead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 H ell is naked before him, and destruction hath no covering.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
7 H e stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 H e bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 H e holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 H e hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 T he pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 H e divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 B y his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
От духа Его--великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 L o, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?