1 B ehold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
Mirad cuán gran amor nos ha otorgado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios; y eso somos. Por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a El.
2 B eloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
Amados, ahora somos hijos de Dios y aún no se ha manifestado lo que habremos de ser. Pero sabemos que cuando El se manifieste, seremos semejantes a El porque le veremos como El es.
3 A nd every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
Y todo el que tiene esta esperanza puesta en El, se purifica, así como El es puro.
4 W hosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley.
5 A nd ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
Y vosotros sabéis que El se manifestó a fin de quitar los pecados, y en El no hay pecado.
6 W hosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Todo el que permanece en El, no peca; todo el que peca, ni le ha visto ni le ha conocido.
7 L ittle children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
Hijos míos, que nadie os engañe; el que practica la justicia es justo, así como El es justo.
8 H e that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha pecado desde el principio. El Hijo de Dios se manifestó con este propósito: para destruir las obras del diablo.
9 W hosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
Ninguno que es nacido de Dios practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
10 I n this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
En esto se reconocen los hijos de Dios y los hijos del diablo: todo aquel que no practica la justicia, no es de Dios; tampoco aquel que no ama a su hermano.
11 F or this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros;
12 N ot as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
no como Caín que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas. Amemos de hecho, no de palabra
13 M arvel not, my brethren, if the world hate you.
Hermanos, no os maravilléis si el mundo os odia.
14 W e know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida porque amamos a los hermanos. El que no ama permanece en muerte.
15 W hosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
Todo el que aborrece a su hermano es homicida, y vosotros sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él.
16 H ereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
En esto conocemos el amor: en que El puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
17 B ut whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
Pero el que tiene bienes de este mundo, y ve a su hermano en necesidad y cierra su corazón contra él, ¿cómo puede morar el amor de Dios en él ?
18 M y little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Hijos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.
19 A nd hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
En esto sabremos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de El
20 F or if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
en cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene; porque Dios es mayor que nuestro corazón y sabe todas las cosas.
21 B eloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
Amados, si nuestro corazón no nos condena, confianza tenemos delante de Dios;
22 A nd whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
y todo lo que pidamos lo recibimos de El, porque guardamos sus mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de El.
23 A nd this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
Y este es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y que nos amemos unos a otros como El nos ha mandado.
24 A nd he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.
El que guarda sus mandamientos permanece en El y Dios en él. Y en esto sabemos que El permanece en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado.