Psalm 83 ~ Псалми 83

picture

1 G od, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.

(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;

2 F or, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.

Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.

3 T hey conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.

Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.

4 Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”

Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.

5 F or they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.

Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -

6 T he tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;

Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.

7 G ebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;

8 A ssyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.

Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)

9 D o to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,

10 w ho perished at Endor, who became as dung for the earth.

Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.

11 M ake their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;

Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,

12 w ho said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”

Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.

13 M y God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.

Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.

14 A s the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,

Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.

15 s o pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.

Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.

16 F ill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.

Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.

17 L et them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;

Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,

18 t hat they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.

За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.