1 G od, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 F or, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 T hey conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 “ Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 F or they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -
6 T he tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 G ebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 A ssyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)
9 D o to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 w ho perished at Endor, who became as dung for the earth.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 M ake their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 w ho said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 M y God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 A s the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 s o pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 F ill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 L et them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 t hat they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.