Thánh Thi 83 ~ Псалми 83

picture

1 Đ ức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Đức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên.

(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;

2 V ì, kìa, các kẻ thù nghịch Chúa náo loạn, Và những kẻ ghét Chúa ngước đầu lên.

Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.

3 C húng nó toan mưu độc hại dân sự Chúa, Bàn nghị nhau nghịch những kẻ Chúa che giấu.

Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.

4 C húng nó nói rằng: Hãy đến tuyệt diệt chúng nó đến nỗi không còn làm nước, Hầu cho danh Y-sơ-ra-ên không còn được kỷ niệm nữa.

Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.

5 V ì chúng nó một lòng bàn nghị nhau, Lập giao ước nghịch cùng Chúa:

Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -

6 C ác trại Ê-đôm và người Ích-ma-ên, Mô-áp và người Ha-ga-rít.

Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.

7 G hê-banh, Am-môn, và A-ma-léc, Người Phi-li-tin, với dân Ty-rơ;

Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;

8 A -si-ri cũng hiệp với chúng nó, Mà giúp đỡ cơ cấu Lót.

Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)

9 H ãy đãi chúng nó như Ma-đi-an, Như Si-sê-ra, như Gia-bin tại khe Ki-sôn,

Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,

10 L à kẻ bị hư nát tại E

Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.

11 H ãy làm cho các người tước vị chúng nó giống như Ô-rép và Xê-ép. Và hết thảy quan trưởng họ giống như Xê-bách và Xanh-mu-na;

Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,

12 V ì chúng nó nói rằng: Ta hãy chiếm lấy làm của Các nơi ở Đức Chúa Trời.

Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.

13 Đ ức Chúa Trời tôi ôi! hãy làm cho chúng nó giống như bụi bị gió cuộn, Tợ như rơm rạ ở trước gió.

Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.

14 L ửa thiêu đốt rừng, Lửa ngọn cháy núi thể nào,

Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.

15 H ãy lấy trận bão Chúa đuổi rượt chúng nó, Và dùng dông tố Chúa khiến chúng nó kinh khiếp thể ấy.

Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.

16 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Để chúng nó tìm cầu danh Ngài.

Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.

17 N guyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; Nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất;

Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,

18 H ầu cho chúng nó biết rằng chỉ một mình Chúa, danh là Đức Giê-hô-va, Là Đấng Chí cao trên khắp trái đất.

За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.