1 T he princes of the people lived in Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.
И първенците на людете се заселиха в Ерусалим; а останалите от людете хвърлиха жребие, за да доведат един от десет души да се засели в Ерусалим, в своя град, а девет части от населението в другите градове.
2 T he people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
И людете благословиха всички ония човеци, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Ерусалим.
3 N ow these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah everyone lived in his possession in their cities: Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon’s servants.
А ето главните мъже от областта, които се заселиха в Ерусалим; (а в Юдовите градове се заселиха, всеки по притежанието си в градовете им, Израил, свещениците, левитите, нетинимите и потомците на Соломоновите слуги);
4 I n Jerusalem lived certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
в Ерусалим се заселиха някои от юдейците и от вениаминците. От юдейците: Атаия син на Озия, син на Амария, син на Сафатия, син на Маалалеила, от Фаресовите потомци;
5 a nd Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
и Маасия син на Варуха, син на Холозея, син на Азаия, син на Адаия, син на Иоярива, син на Захария, син на Силония.
6 A ll the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
Всичките Фаресови потомци, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин и шестдесет и осем храбри мъже.
7 T hese are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.
А вениаминците бяха следните: Салу син на Месулама, син на Иоада, син на Федаия, син на Колаия, син на Маасия, син на Итиила, син на Исаия;
8 A fter him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty-eight.
и с тях Гавай и Салай; деветстотин двадесет и осем души.
9 J oel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
Иоил, Захриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града.
10 O f the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
От свещениците: Едаия, Иояривовият син, Яхин,
11 S eraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house,
Сераия син на Хелкия, син на Месулама, син на Садока, син на Мераиота, син на управителя на Божия дом Ахитов;
12 a nd their brothers who did the work of the house, eight hundred twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
и братята им, които вършеха работата на дома; осемстотин и двадесет и двама души; и Адаия син на Ероама, син на Фелалия, син на Амсия, син на Захария, син на Пасхора, син на Мелхия;
13 a nd his brothers, chiefs of fathers’ households, two hundred forty-two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
и братята му, началници на бащините домове; двеста и четиридесет и двама души; и Амасай син на Азареила, син на Аазая, син на Месилемота, син на Емира;
14 a nd their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
и братята им, силни и храбри мъже, сто и двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, бе надзирател над тях.
15 O f the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний;
16 a nd Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of God’s house;
и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.
17 a nd Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
И Матания син на Михея, син на Завдия, син на Асафа, който ръководеше славословието при молитвата, и Ваквукия, който беше вторият между братята си; и Авда, син на Самуя, син на Галала, син на Едутуна.
18 A ll the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Всичките левити в светия град бяха двеста и осемдесет и четири души.
19 M oreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.
А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто и седемдесет и двама души.
20 T he residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
А останалите от Израиля, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдови градове, всеки в наследството си.
21 B ut the Nethinim lived in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
А нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.
22 T he overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of God’s house.
А надзирател над левитите в Ерусалим бе Озий син на Вания, син на Асавия, син на Матания, син на Михея, от Асафовите потомци, певците, над работата на Божия дом.
23 F or there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
Защото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.
24 P ethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
А Петаия, син на Месизавеила, от потомците на Юдовия син Зара, беше помощник на царя във всички що се касаеше до людете.
25 A s for the villages, with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, and in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,
А колкото за селата с нивите им, някои от юдеите се заселиха в Кириат-арва и селата й, в Девон и селата му, и в Кавсеил и селата му,
26 a nd in Jeshua, and in Moladah, and Beth Pelet,
и в Иисуя, Молада, Вет-фелет,
27 a nd in Hazar Shual, and in Beersheba and its towns,
Асар-суал, Вирсавее и селата му,
28 a nd in Ziklag, and in Meconah and in its towns,
в Сиклаг, Мекона и селата му,
29 a nd in En Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,
в Ен-римон, Сарая, Ярмут,
30 Z anoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom.
Заноя, Одолам и селата им, в Лахис и полетата му, и в Азика и селата му. Така се заселиха от Вирсавее до Еномовата долина.
31 T he children of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns,
А вениаминците се заселиха от Гава нататък, в Михмас, Гаия, Ветил и селата му,
32 a t Anathoth, Nob, Ananiah,
в Анатон, Ноб, Анания,
33 H azor, Ramah, Gittaim,
Асора, Рама, Гатаим,
34 H adid, Zeboim, Neballat,
Адид, Севоим, Невалат,
35 L od, and Ono, the valley of craftsmen.
Лод, Оно и в долината на дърводелците.
36 O f the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
А някои отреди от левитите се заселиха в Юда и във Вениамин.