Proverbs 18 ~ Притчи 18

picture

1 A n unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.

Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.

2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.

Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.

3 W hen wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.

С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.

4 T he words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.

Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.

5 T o be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.

Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.

6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.

Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.

7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.

Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.

8 T he words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.

Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.

9 O ne who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.

Немарливият в работата си Е брат на разсипника.

10 Y ahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.

Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.

11 T he rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.

Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.

12 B efore destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.

Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.

13 H e who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.

Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.

14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?

Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?

15 T he heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.

Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.

16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.

Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.

17 H e who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.

Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.

18 T he lot settles disputes, and keeps strong ones apart.

Жребието прекратява разприте, И решава между силите.

19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.

Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.

20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.

От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.

21 D eath and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.

Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.

22 W hoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.

Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.

23 T he poor plead for mercy, but the rich answer harshly.

Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.

24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.

Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.