1 I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
И видях, че слизаше от небето един ангел, който държеше в ръката си ключа на бездната и една голяма верига.
2 H e seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,
Той улови змея, старовременната змия, която е дявол и сатана, и го върза за хиляда години,
3 a nd cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.
и, като го хвърли в бездната, заключи и я запечата над него, за да не мами вече народите, преди да се свършат хилядата години, след което той трябва да бъде пуснат за малко време.
4 I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as didn’t worship the beast nor his image, and didn’t receive the mark on their forehead and on their hand. They lived and reigned with Christ for a thousand years.
И видях престоли; и на тия, които бяха насядали на тях, бе дадено да съдят; видях и душите на ония, които бяха обезглавени поради свидетелствуването си за Исуса, и поради Божието слово, и на ония, които не се поклониха на звяра, нито на образа му, и не приеха белега на челото си и на ръката си; и те оживяха и царуваха с Христа хиляда години.
5 T he rest of the dead didn’t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Другите мъртви не оживяха докле не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение.
6 B lessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him one thousand years.
Блажен и свет е оня, който участвува в първото възкресение; над такива втората смърт не ще има сила; а те ще бъдат свещеници Богу и на Христа и ще царуват с Него хиляда години.
7 A nd after the thousand years, Satan will be released from his prison,
И когато се свършат хилядата години, сатана ще бъде пуснат от тъмницата си,
8 a nd he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea.
и ще излезе да мами народите в четирите краища на земята, Гога и Магога, да ги събере за войната,
9 T hey went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God, and devoured them.
И те се разпростряха по цялата широчина на земята и обиколиха стана на светиите и обичния град; но огън падна от небето, та ги изпояде.
10 T he devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
И дяволът, който ги мамеше, биде хвърлен в огненото жупелно езеро, гдето са и звярът и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени денем и нощем до вечни векове.
11 I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побягнаха земята и небето, че не се намери място за тях.
12 I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.
Видях и мъртвите големи и малки, стоящи пред престола; и едни книги се разгънаха; разгъна се и друга книга, която е книгата на живота; и мъртвите бидоха съдени според делата си по написаното в книгите.
13 T he sea gave up the dead who were in it. Death and Hades gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works.
И морето предаде мъртвите, които бяха в него; и смъртта и адът предадоха мъртвите, които бяха в тях; и те бидоха съдени всеки според делата си.
14 D eath and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
И смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Това е втората смърт.
15 I f anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
И ако някой не се намери записан в книгата на живота, той биде хвърлен в огненото езеро.