Salmos 33 ~ Psalmi 33

picture

1 A legraos, justos, en Jehová; en los íntegros es hermosa la alabanza.

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.

2 A clamad a Jehová con arpa; cantadle con salterio y decacordio.

Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.

3 C antadle cántico nuevo; ¡hacedlo bien, tañendo con júbilo!,

Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!

4 p orque recta es la palabra de Jehová y toda su obra es hecha con fidelidad.

Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.

5 É l ama la justicia y el derecho; de la misericordia de Jehová está llena la tierra.

El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.

6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército de ellos, por el aliento de su boca.

Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.

7 É l junta como montón las aguas del mar; él pone en depósitos los abismos.

El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.

8 ¡ Tema a Jehová toda la tierra! ¡Tiemblen delante de él todos los habitantes del mundo!,

Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!

9 p orque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.

Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.

10 J ehová hace nulo el plan de las naciones y frustra las maquinaciones de los pueblos.

Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.

11 E l plan de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por todas las generaciones.

Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.

12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, el pueblo que él escogió como heredad para sí.

Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!

13 D esde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de los hombres;

Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.

14 d esde el lugar de su morada miró sobre todos los habitantes de la tierra.

Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.

15 É l formó el corazón de todos ellos; atento está a todas sus obras.

El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.

16 E l rey no se salva por la multitud del ejército ni escapa el valiente por la mucha fuerza.

Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;

17 V ano para salvarse es el caballo; la grandeza de su fuerza a nadie podrá librar.

calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.

18 E l ojo de Jehová está sobre los que lo temen, sobre los que esperan en su misericordia,

Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,

19 p ara librar sus almas de la muerte y para darles vida en tiempo de hambre.

ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.

20 N uestra alma espera a Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.

21 P or tanto, en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.

Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.

22 ¡ Sea tu misericordia, Jehová, sobre nosotros, según esperamos en ti!

Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!