1 Corintios 3 ~ 1 Corinthians 3

picture

1 A sí que yo, hermanos, no pude hablarles como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.

And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.

2 L es di a beber leche, no alimento sólido, porque todavía no podían recibirlo. En verdad, ni aun ahora pueden,

I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;

3 p orque todavía son carnales. Pues habiendo celos y discusiones entre ustedes, ¿no son carnales y andan como hombres del mundo ?

for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?

4 P orque cuando uno dice: “Yo soy de Pablo,” y otro: “Yo soy de Apolos,” ¿no son como hombres del mundo ?

For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?

5 ¿ Qué es, pues, Apolos? ¿Y qué es Pablo? Servidores mediante los cuales ustedes han creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno.

What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.

6 Y o planté, Apolos regó, pero Dios ha dado el crecimiento.

I planted, Apollos watered; but God gave the increase.

7 A sí que ni el que planta ni el que riega es algo, sino Dios, que da el crecimiento.

So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

8 A hora bien, el que planta y el que riega son una misma cosa, pero cada uno recibirá su propia recompensa (su propio salario) conforme a su propio trabajo.

Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.

9 P orque nosotros somos colaboradores en la labor de Dios, y ustedes son el campo de cultivo de Dios, el edificio de Dios. Jesucristo, Unico Cimiento

For we are God's fellow-workers: ye are God's husbandry, God's building.

10 C onforme a la gracia de Dios que me fue dada, yo, como sabio arquitecto, puse el fundamento, y otro edifica sobre él. Pero cada uno tenga cuidado cómo edifica encima.

According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.

11 P ues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

12 A hora bien, si sobre este fundamento alguien edifica con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja,

But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;

13 l a obra de cada uno se hará evidente; porque el día la dará a conocer, pues con fuego será revelada. El fuego mismo probará la calidad de la obra de cada uno.

each man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man's work of what sort it is.

14 S i permanece la obra de alguien que ha edificado sobre el fundamento, recibirá recompensa.

If any man's work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.

15 S i la obra de alguien es consumida por el fuego, sufrirá pérdida; sin embargo, él será salvo, aunque así como a través del fuego. Ustedes son Templo de Dios

If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.

16 ¿ No saben que ustedes son templo de Dios y que el Espíritu de Dios habita en ustedes ?

Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

17 S i alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él, porque el templo de Dios es santo, y eso es lo que ustedes son. Ustedes son de Cristo

If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.

18 N adie se engañe a sí mismo. Si alguien de ustedes se cree sabio según este mundo, hágase necio a fin de llegar a ser sabio.

Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.

19 P orque la sabiduría de este mundo es necedad ante Dios. Pues escrito está: “El es el que prende a los sabios en su propia astucia.”

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:

20 Y también: “ El Señor conoce los razonamientos de los sabios, los cuales son inutiles.”

and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.

21 A sí que nadie se jacte (se gloríe) en los hombres, porque todo es de ustedes:

Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;

22 y a sea Pablo, o Apolos, o Cefas (Pedro), o el mundo, o la vida, o la muerte, o lo presente, o lo por venir, todo es suyo,

whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

23 y ustedes de Cristo, y Cristo de Dios.

and ye are Christ's; and Christ is God's.