Proverbios 9 ~ Proverbs 9

picture

1 L a sabiduría ha edificado su casa, Ha labrado sus siete columnas;

Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:

2 H a preparado su alimento, ha mezclado su vino, Ha puesto también su mesa;

She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:

3 H a enviado a sus doncellas, y clama Desde los lugares más altos de la ciudad:

She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:

4 El que sea simple que entre aquí.” Al falto de entendimiento le dice:

Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,

5 Ven, come de mi pan, Y bebe del vino que he mezclado.

Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.

6 A bandona la necedad y vivirás; Anda por el camino del entendimiento.”

Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.

7 E l que instruye al insolente, atrae sobre sí deshonra, Y el que reprende al impío recibe insultos.

He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.

8 N o reprendas al insolente, para que no te aborrezca; Reprende al sabio, y te amará.

Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.

9 D a instrucción al sabio, y será aún más sabio, Enseña al justo, y aumentará su saber.

Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.

10 E l principio de la sabiduría es el temor del Señor, Y el conocimiento del Santo es inteligencia.

The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.

11 P ues por mí se multiplicarán tus días, Y años de vida te serán añadidos.

For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.

12 S i eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, Y si escarneces, tú sólo lo sufrirás.

If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.

13 L a mujer insensata es alborotadora, Es simple y no sabe nada.

The foolish woman is clamorous; She is simple, and knoweth nothing.

14 S e sienta a la puerta de su casa, En un asiento, en los lugares altos de la ciudad,

And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,

15 L lamando a los que pasan, A los que van derechos por sus sendas:

To call to them that pass by, Who go right on their ways:

16 El que sea simple, que entre aquí.” Y al falto de entendimiento, le dice:

Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,

17 Dulces son las aguas hurtadas, Y el pan comido en secreto es sabroso.”

Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.

18 P ero él no sabe que allí están los muertos, Que sus invitados están en las profundidades del Seol.

But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.