Proverbios 9 ~ Proverbs 9

picture

1 L a sabiduría ha edificado su casa, Ha labrado sus siete columnas;

Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:

2 H a preparado su alimento, ha mezclado su vino, Ha puesto también su mesa;

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

3 H a enviado a sus doncellas, y clama Desde los lugares más altos de la ciudad:

She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

4 El que sea simple que entre aquí.” Al falto de entendimiento le dice:

Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,

5 Ven, come de mi pan, Y bebe del vino que he mezclado.

Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

6 A bandona la necedad y vivirás; Anda por el camino del entendimiento.”

Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

7 E l que instruye al insolente, atrae sobre sí deshonra, Y el que reprende al impío recibe insultos.

He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.

8 N o reprendas al insolente, para que no te aborrezca; Reprende al sabio, y te amará.

Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

9 D a instrucción al sabio, y será aún más sabio, Enseña al justo, y aumentará su saber.

Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.

10 E l principio de la sabiduría es el temor del Señor, Y el conocimiento del Santo es inteligencia.

The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.

11 P ues por mí se multiplicarán tus días, Y años de vida te serán añadidos.

For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

12 S i eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, Y si escarneces, tú sólo lo sufrirás.

If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

13 L a mujer insensata es alborotadora, Es simple y no sabe nada.

A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

14 S e sienta a la puerta de su casa, En un asiento, en los lugares altos de la ciudad,

For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

15 L lamando a los que pasan, A los que van derechos por sus sendas:

To call passengers who go right on their ways:

16 El que sea simple, que entre aquí.” Y al falto de entendimiento, le dice:

Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

17 Dulces son las aguas hurtadas, Y el pan comido en secreto es sabroso.”

Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

18 P ero él no sabe que allí están los muertos, Que sus invitados están en las profundidades del Seol.

But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.