1 B endito sea el Señor, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra, Y mis dedos para la batalla.
Blessed be the Lord my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2 M isericordia mía y fortaleza mía, Mi baluarte y mi libertador, Escudo mío en quien me he refugiado, El que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 O h Señor, ¿qué es el hombre para que Tú lo tengas en cuenta, O el hijo del hombre para que pienses en él?
Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4 E l hombre es semejante a un soplo; Sus días son como una sombra que pasa.
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5 O h Señor, inclina Tus cielos y desciende; Toca los montes para que humeen.
Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 D espide relámpagos y dispérsalos; Lanza Tus flechas y confúndelos.
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7 E xtiende Tu mano desde lo alto; Rescátame y líbrame de las muchas aguas; De la mano de extranjeros,
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 C uya boca habla falsedad Y cuya diestra es diestra de mentira.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 O h Dios, un cántico nuevo Te cantaré; Con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a Ti,
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10 E l que da la victoria (salvación) a los reyes, El que rescata a David Su siervo de la espada maligna.
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 R escátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuya boca habla falsedad Y cuya diestra es diestra de mentira.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 S ean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes, Y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas como las de un palacio.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13 E stén llenos nuestros graneros, suministrando toda clase de sustento, Y nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 E sté cargado nuestro ganado, Sin fracasos y sin pérdida, Y no haya gritos de alarma en nuestras calles.
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 B ienaventurado el pueblo a quien así le sucede; Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el Señor.
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.