1 E ntonces Job respondió:
Then Job answered and said,
2 “ ¿Hasta cuándo me angustiarán Y me aplastarán con palabras?
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
3 E stas diez veces me han insultado, ¿No les da vergüenza perjudicarme?
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
4 A unque en verdad yo haya errado, Mi error queda conmigo.
And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
5 S i en verdad se jactan contra mí, Y comprueban mi oprobio,
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
6 S epan ahora que Dios me ha agraviado Y me ha envuelto en Su red.
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
7 Y o grito: ‘¡Violencia!,’ pero no obtengo respuesta; Clamo pidiendo ayuda, pero no hay justicia.
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
8 E l ha amurallado mi camino y no puedo pasar, Y ha puesto tinieblas en mis sendas.
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
9 M e ha despojado de mi honor Y quitado la corona de mi cabeza.
He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 M e destruye por todos lados, y perezco, Y como a un árbol ha arrancado mi esperanza.
He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
11 T ambién ha encendido Su ira contra mí Y me ha considerado Su enemigo.
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
12 S e concentran a una Sus ejércitos, Preparan su camino (terraplén) de asalto contra mí, Y alrededor de mi tienda acampan.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
13 E l ha alejado de mí a mis hermanos, Y mis conocidos se han apartado completamente de mí.
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
14 M is parientes me fallaron Y mis íntimos amigos me han olvidado.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
15 L os moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño, Extranjero soy a sus ojos.
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
16 L lamo a mi siervo, y no responde, Con mi propia boca tengo que rogarle.
I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
17 M i aliento es odioso a mi mujer, Y soy repugnante a mis propios hermanos.
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
18 H asta los niños me desprecian, Me levanto, y hablan contra mí.
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
19 T odos mis compañeros me aborrecen, Y los que amo se han vuelto contra mí.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
20 M is huesos se pegan a mi piel y a mi carne, Sólo he escapado con la piel de mis dientes.
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
21 T engan piedad, tengan piedad de mí, ustedes mis amigos, Porque la mano de Dios me ha herido.
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
22 ¿ Por qué me persiguen como Dios lo hace, Y no dejan ya de saciarse de mi carne?
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 ¡ Oh, si mis palabras se escribieran, Si se grabaran en un libro!
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
24 ¡ Si con cincel de hierro y con plomo Fueran esculpidas en piedra para siempre!
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
25 Y o sé que mi Redentor (Defensor) vive, Y al final se levantará sobre el polvo.
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
26 Y después de deshecha mi piel, Aun en mi carne veré a Dios;
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
27 A l cual yo mismo contemplaré, Y a quien mis ojos verán y no los de otro. ¡Desfallece mi corazón dentro de mí!
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
28 S i dicen: ‘¿Cómo lo perseguiremos ?’ Y: ‘¿Qué pretexto hallaremos contra él ?’
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
29 T eman la espada ustedes mismos, Porque el furor trae el castigo de la espada Para que sepan que hay juicio.”
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.