Proverbe 8 ~ Proverbi 8

picture

1 N u strigă înţelepciunea? Nu-şi înalţă priceperea glasul?

La saggezza non chiama forse? L’intelligenza non fa udire la sua voce?

2 E a se opreşte pe înălţimi, de-a lungul străzilor, la răspântii,

Essa sta in piedi in cima ai luoghi più elevati, sulla strada, agli incroci;

3 l ângă porţile care duc spre intrarea cetăţii, la uşi, şi strigă cu voce tare:

grida presso le porte della città, all’ingresso, negli androni:

4 Oamenilor, către voi strig şi spre voi, fiii oamenilor, se îndreaptă vocea mea!

«Chiamo voi, o uomini nobili, la mia voce si rivolge ai figli del popolo.

5 O , nesăbuiţilor, înţelegeţi prudenţa; proştilor, înţelegeţi priceperea!

Imparate, o semplici, l’accorgimento, e voi, stolti, diventate intelligenti!

6 A scultaţi, căci am să vă spun lucruri mari! Îmi voi deschide buzele ca să spun ce este drept!

Ascoltate, perché dirò cose eccellenti, le mie labbra si apriranno per insegnare cose rette.

7 C ăci gura mea rosteşte adevărul, iar nelegiuirea este o urâciune pentru buzele mele.

Infatti la mia bocca esprime la verità, le mie labbra detestano l’empietà.

8 T oate cuvintele gurii mele sunt drepte, nu este nimic necinstit sau sucit în ele.

Tutte le parole della mia bocca sono conformi a giustizia, non c’è nulla di ambiguo o di perverso in esse.

9 T oate sunt clare pentru cel priceput şi corecte pentru cei ce au găsit cunoştinţa.

Sono tutte rette per l’uomo intelligente, giuste per quelli che hanno trovato la scienza.

10 P rimiţi îndrumarea mea în loc de argint şi alegeţi cunoştinţa în schimbul aurului ales,

Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;

11 c ăci înţelepciunea este mai preţioasă decât mărgăritarele şi orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.

poiché la saggezza vale più delle perle, tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.

12 E u, înţelepciunea, locuiesc împreună cu prudenţa; eu găsesc cunoştinţa şi chibzuinţa.

Io, la saggezza, sto con l’accorgimento e ho trovato la scienza della riflessione.

13 F rica de Domnul te face să urăşti răul. Iată ce urăsc eu: mândria şi aroganţa, calea rea şi gura care vorbeşte lucruri stricate.

Il timore del Signore è odiare il male; io odio la superbia, l’arroganza, la via del male e la bocca perversa.

14 A l meu este sfatul şi înţelepciunea răsunătoare; a mea este priceperea, a mea este puterea.

A me appartiene il consiglio e il successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.

15 P rin mine domnesc împăraţii şi cei ce conduc prin mine emit legi drepte.

Per mio mezzo regnano i re, e i prìncipi decretano ciò che è giusto.

16 P rin mine guvernează prinţii şi toţi nobilii care conduc pământul.

Per mio mezzo governano i capi, i nobili, tutti i giudici della terra.

17 E u iubesc pe cei ce mă iubesc, şi cei ce mă caută mă vor găsi.

Io amo quelli che mi amano, e quelli che mi cercano mi trovano.

18 E u aduc bogăţie şi onoare, belşug şi bunăstare.

Con me sono ricchezze e gloria, i beni duraturi e la giustizia.

19 R odul meu este mai bun decât aurul, decât aurul curat; profitul meu întrece argintul ales.

Il mio frutto è migliore dell’oro fino, il mio prodotto vale più dell’argento selezionato.

20 E u merg pe calea dreptăţii, pe mijlocul cărărilor justiţiei,

Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,

21 c a să le dau o moştenire celor ce mă iubesc şi să le umplu vistieriile.

per far ereditare ricchezze a quelli che mi amano e per riempire i loro tesori.

22 D omnul m-a creat ca cea dintâi dintre căile Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.

«Il Signore mi ebbe con sé al principio dei suoi atti, prima di fare alcuna delle sue opere più antiche.

23 E u am fost desemnată din veşnicie, de la început, înainte de a fi pământul.

Fui stabilita fin dall’eternità, dal principio, prima che la terra fosse.

24 E u am fost născută când nu erau oceanele, când nu erau izvoare încărcate cu apă.

Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.

25 Î nainte de aşezarea munţilor, înainte de a fi dealurile, am fost născută eu,

Fui generata prima che i monti fossero fondati, prima che esistessero le colline,

26 c ând El nu făcuse încă nici pământul, nici câmpiile, nici cea dintâi fărâmă a pulberii lumii.

quand’egli ancora non aveva fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra coltivabile.

27 C ând a întocmit El cerurile, eu eram acolo; când a trasat orizontul pe faţa adâncului,

Quand’egli disponeva i cieli io ero là; quando tracciava un circolo sulla superficie dell’abisso,

28 c ând a pironit norii sus şi a întărit izvoarele adâncului,

quando condensava le nuvole in alto, quando rafforzava le fonti dell’abisso,

29 c ând a dat mării porunca Lui, ca apele să nu treacă peste hotărârea Sa, când a trasat temeliile pământului,

quando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il loro confine, quando poneva le fondamenta della terra,

30 e u eram meşterul de lângă El şi zi de zi aveam parte de desfătări, jucând neîncetat în prezenţa Lui,

io ero presso di lui come un artefice. Ero sempre esuberante di gioia giorno dopo giorno, mi rallegravo in ogni tempo in sua presenza;

31 j ucând pe întinderea pământului Lui şi găsindu-mi desfătarea în fiii oamenilor.

mi rallegravo nella parte abitabile della sua terra, trovavo la mia gioia tra i figli degli uomini.

32 A cum deci, fiilor, ascultaţi-mă! Binecuvântaţi sunt cei ce păzesc căile mele!

Ora, figlioli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!

33 A scultaţi îndrumarea şi fiţi înţelepţi; n-o ignoraţi!

Ascoltate l’istruzione, siate saggi, e non la rifiutate!

34 B inecuvântat este omul care mă ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, aşteptând la pragul uşii mele.

Beato l’uomo che mi ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa!

35 F iindcă oricine mă găseşte pe mine, găseşte viaţa şi primeşte astfel o favoare de la Domnul.

Chi mi trova infatti trova la vita e ottiene il favore del Signore.

36 D ar cel care dă greş în a mă găsi se răneşte singur; toţi cei ce mă urăsc iubesc moartea.“

Ma chi pecca contro di me fa torto a se stesso; tutti quelli che mi odiano amano la morte».