1 C umpăna înşelătoare este o urâciune înaintea Domnului, dar greutăţile corecte Îi sunt plăcute.
The Lord hates a false weight, but a true weight is His joy.
2 C ând vine mândria, vine şi ruşinea, dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
When pride comes, then comes shame, but wisdom is with those who have no pride.
3 I ntegritatea celor drepţi îi conduce, dar perfidia celor necredincioşi îi distruge.
The honor of good people will lead them, but those who hurt others will be destroyed by their own false ways.
4 B ogăţia nu este de nici un folos în ziua mâniei, dar dreptatea salvează de la moarte.
Riches are of no use in the day of God’s anger, but being right with God saves from death.
5 D reptatea celui nevinovat îi netezeşte calea, dar cel rău este învins de însăşi răutatea lui.
Those right with God, who are without blame, make a straight way for themselves, but the sinful will fall by their own wrong-doing.
6 D reptatea celor cinstiţi îi salvează, dar cei răi sunt prinşi de dorinţele lor rele.
Being right with God will save the honest man, but those who hurt others will be trapped by their wrong desires.
7 C ând moare cel rău, îi piere speranţa, iar nădejdea tăriei lor este nimicită.
When a sinful man dies, his hope dies with him, and all his power comes to nothing.
8 C el drept este eliberat din necaz, dar cel rău îi ia locul.
The one who is right with God is kept from trouble, but the sinful get into trouble instead.
9 C el lipsit de evlavie îşi distruge semenul cu gura, dar cei drepţi sunt izbăviţi prin cunoştinţă.
The sinful man destroys his neighbor with his mouth, but those who are fair will be saved through knowing God.
10 C ând le merge bine celor drepţi, cetatea se bucură, iar când pier cei răi, se aud strigăte de veselie.
The city is glad when everything goes well with those who are right with God, and there are shouts of joy when the sinful are destroyed.
11 O cetate este elogiată datorită binecuvântării celor drepţi, dar gura celor răi îi aduce ruinarea.
A city is honored by the good things that come to the faithful, but it is torn down by the mouth of the sinful.
12 C el fără minte îşi dispreţuieşte semenul, dar omul care are pricepere îşi ţine gura.
He who hates his neighbor does not think well, but a man of understanding keeps quiet.
13 C el ce umblă cu bârfe dezvăluie gânduri tainice, dar cel demn de încredere păstrează secretele.
He who is always telling stories makes secrets known, but he who can be trusted keeps a thing hidden.
14 P oporul piere din lipsă de îndrumare, dar numărul mare de sfetnici aduce victorie.
A nation falls where there is no wise leading, but it is safe where there are many wise men who know what to do.
15 C ine girează pentru un străin va suferi, dar cine refuză să se ofere garant este în siguranţă.
He who puts himself as trust for what a stranger owes to another will suffer for it, but he who hates to be trusted for what another owes is safe.
16 O femeie plăcută câştigă respect, dar cei nemiloşi câştigă doar bogăţie.
A kind woman gets honor, and bad men get riches.
17 O mul milostiv îşi face bine lui însuşi, dar cel nemilos îşi aduce asupra lui necazuri.
The man who shows loving-kindness does himself good, but the man without pity hurts himself.
18 C el rău obţine un câştig înşelător, dar cel ce seamănă dreptatea primeşte o adevărată plată.
The sinful man earns false pay, but he who spreads what is right and good gets pay that is sure.
19 A devărata dreptate conduce la viaţă, dar cel care urmăreşte răul merge spre propria lui moarte.
He who will not be moved from being right with God will live, but he who goes for what is bad will bring about his own death.
20 C ei cu inima înşelătoare sunt o urâciune înaintea Domnului dar cei integri în căile lor Îi sunt plăcuţi.
The Lord hates those who are sinful in heart, but those who walk without blame are His joy.
21 Î n mod sigur, cel rău nu va rămâne nepedepsit, dar cei ce sunt drepţi vor fi salvaţi.
Know for sure that the sinful man will not go without being punished, but the children of those who are right with God will be saved.
22 C a un inel de aur în râtul unui porc, aşa este o femeie frumoasă, dar lipsită de discernământ.
A beautiful woman who does not think well is like a gold ring in the nose of a pig.
23 D orinţa celor drepţi este numai spre bine, dar speranţa celor răi numai spre mânie.
The desire of those who are right with God is only good, but the hope of the sinful is anger.
24 U nul dă cu mână largă şi obţine mai mult, iar altul, care este zgârcit, sărăceşte.
There is one who is free in giving, and yet he grows richer. And there is one who keeps what he should give, but he ends up needing more.
25 S ufletul generos va fi săturat din belşug şi cel ce udă pe alţii va fi el însuşi udat.
The man who gives much will have much, and he who helps others will be helped himself.
26 C ine păstrează grâul este blestemat de popor, dar cine-l vinde va fi încoronat cu binecuvântări.
The people curse him who keeps grain for himself, but good comes to him who sells it.
27 C ine caută binele găseşte bunăvoinţă, dar răul vine peste cel care-l caută.
He who looks for good finds favor, but he who looks for wrong-doing will have bad come to him.
28 C ine se încrede în bogăţiile lui va da greş, dar cei drepţi vor înmuguri ca frunzişul.
He who trusts in his riches will fall, but those who are right with God will grow like a green leaf.
29 C ine aduce necazuri asupra familiei lui va moşteni vânt, iar cel prost va fi slujitorul celui înţelept.
He who troubles his own house will be given the wind, and the foolish will serve those with a wise heart.
30 R odul celui drept este un pom de viaţă şi cel înţelept câştigă suflete.
The fruit of those who are right with God is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 D acă cel drept este pedepsit pe pământ, cu atât mai mult cel lipsit de evlavie şi păcătos.
If those who are right with God will be paid on earth, how much more the sinful and the wrong-doer!