1 D upă toate acestea, paharnicul şi brutarul monarhului Egiptului au păcătuit împotriva stăpânului lor, monarhul Egiptului.
Some time later, the man who carried the king’s cup and the man who made the king’s bread did wrong against the king of Egypt.
2 F araon s-a mâniat pe cei doi demnitari ai săi, pe căpetenia paharnicilor şi pe căpetenia brutarilor,
Pharaoh was angry with these two important men, the head cup-carrier and the head bread-maker.
3 ş i i-a pus sub pază în palatul conducătorului gărzii, în aceeaşi temniţă în care era închis şi Iosif.
So he put them in prison under the care of the head of the soldiers, the same place where Joseph was in prison.
4 C onducătorul gărzii i-a dat în grija lui Iosif şi el i-a slujit, iar aceştia au rămas sub pază pentru o vreme.
The head of the soldiers had Joseph watch over them. He took care of them, and they were in prison for a long time.
5 Î ntr-o noapte, amândoi, atât paharnicul, cât şi brutarul monarhului Egiptului, care erau întemniţaţi, au avut câte un vis, fiecare vis cu semnificaţia lui.
One night both the cup-carrier and the bread-maker of the king of Egypt had a dream while they were in prison. Each man had his own dream, and each dream had its own meaning.
6 D imineaţa, când a venit la ei, Iosif a observat că erau tulburaţi.
When Joseph came in and looked at them in the morning, he saw that they were sad.
7 E l i-a întrebat pe demnitarii lui Faraon, care erau sub pază împreună cu el în palatul stăpânului său: – De ce sunteţi atât de abătuţi astăzi?
So he asked these men who had worked for Pharaoh and who were with him in prison in his boss’s house, “Why are your faces so sad today?”
8 – Am avut nişte vise, dar nu este nimeni care să ni le poată interpreta, au răspuns ei. Atunci Iosif le-a zis: – Oare nu lui Dumnezeu Îi aparţin interpretările viselor ? Istorisiţi-mi mie visele.
They said to him, “We have had a dream and there is no one to tell us what it means.” Then Joseph said to them, “Do not the meanings of dreams belong to God? Tell them to me.”
9 C ăpetenia paharnicilor i-a istorisit visul său lui Iosif: – În visul meu am văzut o viţă
So the head cup-carrier told his dream to Joseph. He said, “In my dream, there was a vine in front of me.
10 c are avea trei ramuri. Imediat după ce a înmugurit, i s-a deschis floarea, iar ciorchinii s-au făcut struguri copţi.
And there were three branches on the vine. Then its flowers grew out. From the many flowers came grapes ready to eat.
11 E u aveam cupa lui Faraon în mână, am luat strugurii, apoi i-am stors în cupă şi am pus cupa în mâna lui Faraon.
Pharaoh’s cup was in my hand. So I took the grapes and made wine from them and poured it into Pharaoh’s cup. And I put the cup into Pharaoh’s hand.”
12 I osif i-a zis: – Aceasta este interpretarea visului: cele trei ramuri reprezintă trei zile;
Then Joseph said to him, “This is the meaning of it: The three branches are three days.
13 p este trei zile, Faraon îţi va înălţa capul şi te va repune în slujbă, iar tu vei pune cupa în mâna sa, aşa cum făceai înainte, când erai paharnicul lui.
Before three days are over, Pharaoh will give you honor and return you to your place of work. You will put Pharaoh’s cup into his hand just like you did before when you were his cup-carrier.
14 D ar când îţi va merge bine, adu-ţi aminte de mine, arată-ţi îndurarea faţă de mine, vorbindu-i lui Faraon despre mine şi scoate-mă din această temniţă,
But remember me when it is well with you, and show me kindness. Say a good word about me to Pharaoh. Get me out of this prison.
15 p entru că am fost luat cu forţa din ţara evreilor şi nici chiar aici n-am făcut nimic pentru care să merit să fiu aruncat în temniţă.
For I was stolen from the land of the Hebrews. And here also I have done nothing for which they should put me in prison.”
16 C ând căpetenia brutarilor a văzut că Iosif a dat o interpretare îmbucurătoare, i-a zis: – Şi eu am avut un vis! Se făcea că pe capul meu se aflau trei coşuri de pâine;
The head bread-maker saw that the meaning of the dream was good. He said to Joseph, “I had a dream also. There were three baskets of white bread on my head.
17 î n coşul de deasupra erau tot felul de aluaturi coapte pentru Faraon, dar păsările le mâncau din coşul de pe capul meu.
All kinds of food for Pharaoh were in the top basket. But the birds were eating them out of the basket on my head.”
18 I osif i-a răspuns: – Aceasta este interpretarea visului: cele trei coşuri reprezintă trei zile;
Then Joseph answered, “This is the meaning of it: The three baskets are three days.
19 p este trei zile, Faraon îţi va tăia capul şi te va spânzura de un copac, iar carnea ţi-o vor mânca păsările.
Within three days, Pharaoh will lift up your head from you and put your body up on a tree. And the birds will eat the flesh from you.”
20 A treia zi, Faraon şi-a sărbătorit ziua de naştere şi le-a dat un ospăţ tuturor slujitorilor săi. Dintre demnitarii săi, Faraon a înălţat capul căpeteniei paharnicilor şi pe al căpeteniei brutarilor.
On the third day, Pharaoh’s birthday, he made a special supper for his servants. He gave honor to the head cup-carrier and the head bread-maker among his servants.
21 E l a repus în slujbă pe căpetenia paharnicilor, care a pus din nou cupa în mâna lui Faraon,
He returned the head cup-carrier to his place of work and he put the cup into Pharaoh’s hand.
22 î nsă pe căpetenia brutarilor a spânzurat-o, întocmai cum le interpretase Iosif.
But he killed the head bread-maker on a tree, just like Joseph had told them it would happen.
23 D ar căpetenia paharnicilor nu şi-a mai adus aminte de Iosif, ci l-a uitat.
Yet the head cup-carrier did not remember Joseph. He forgot him.