1 Î n al patrulea an al lui Iehoiachim, fiul lui Iosia, regele lui Iuda, a venit următorul cuvânt din partea Domnului la Ieremia:
In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying,
2 „ Ia un sul şi scrie pe el toate cuvintele pe care ţi le-am spus cu privire la Israel, la Iuda şi la toate celelalte neamuri, din ziua când am început să-ţi vorbesc, din perioada lui Iosia şi până în ziua de azi.
“Take a book and write in it all the words which I have said to you about Israel, Judah, and all the nations. Write all I have said since the day I first spoke to you, from the days of Josiah until today.
3 P oate când Casa lui Iuda va auzi toate nenorocirile pe care Eu plănuiesc să le aduc asupra lor, se vor întoarce fiecare de la căile lor rele şi le voi ierta astfel nelegiuirea şi păcatul.“
It may be that the house of Judah will hear all the trouble I am planning to bring on them, so that everyone will turn from his sinful way. Then I will forgive their wrong-doing and their sin.”
4 I eremia l-a chemat pe Baruc, fiul lui Neria, şi acesta a început să scrie într-un sul, după cum îi dicta Ieremia, toate cuvintele pe care Domnul i le spusese lui Ieremia.
So Jeremiah called Baruch, the son of Neriah. And Baruch wrote in the book all the words which Jeremiah told him that the Lord had said to him.
5 A poi Ieremia i-a dat lui Baruc următoarea poruncă: „Eu sunt împiedicat să pot să intru în Casa Domnului.
Then Jeremiah said to Baruch, “I am shut up here and cannot go into the house of the Lord.
6 D e aceea, du-te tu în Casa Domnului, în ziua postului, şi citeşte în auzul poporului cuvintele Domnului, pe care le-ai scris pe sul întocmai cum ţi le-am dictat. Citeşte-le şi în auzul tuturor celor din Iuda care vin din cetăţile lor.
So you go to the Lord’s house on the special day of no food, and read to the people the words of the Lord which you have written down as I told them to you. And also read them to all the people of Judah who come from their cities.
7 P oate vor înălţa o rugăciune înaintea Domnului şi se vor întoarce fiecare de la căile lor rele, căci mare este mânia şi furia pe care le-a rostit Domnul împotriva acestui popor.“
It may be that their prayer will come before the Lord, and everyone will turn from his sinful way. For the punishment that the Lord said would come to these people because of His anger is very bad.”
8 B aruc, fiul lui Neria, a făcut tot ce i-a poruncit profetul Ieremia; el a citit din sul cuvintele Domnului, în Casa Domnului.
Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the man of God told him. He read from the book the words of the Lord in the Lord’s house.
9 Î n al cincilea an al domniei lui Iehoiachim, fiul lui Iosia, regele lui Iuda, în luna a noua, tot poporul Ierusalimului şi tot poporul care venise din cetăţile lui Iuda la Ierusalim a fost chemat la un post înaintea Domnului.
In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, all the people in Jerusalem and all those from the cities of Judah set apart to the Lord a day when they would not eat.
10 A tunci, din Casa Domnului, din odaia scribului Ghemaria, fiul lui Şafan, care era în curtea de sus, la intrarea Porţii Noi a Casei Domnului, Baruc a citit din sul cuvintele lui Ieremia în auzul întregului popor.
Then Baruch read from the book the words of Jeremiah to all the people in the house of the Lord, in the room of Gemariah the son of Shaphan the writer, in the upper place by the New Gate of the Lord’s house. The Book Is Read to the Leaders
11 C ând Mica, fiul lui Ghemaria, fiul lui Şafan, a auzit toate cuvintele Domnului scrise pe sul,
When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book,
12 s -a dus la palatul regelui, în odaia scribului. Toţi conducătorii erau acolo: scribul Elişama, Delaia, fiul lui Şemaia, Elnatan, fiul lui Acbor, Ghemaria, fiul lui Şafan, Zedechia, fiul lui Hanania, şi toţi ceilalţi conducători.
he went down to the king’s house, into the writer’s room. And he saw that all the leaders were sitting there. There was Elishama the writer, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other leaders.
13 M ica i-a înştiinţat de toate cuvintele pe care le-a auzit, tot ce citise Baruc din sul în auzul poporului.
And Micaiah told them all that he had heard Baruch read to the people from the book.
14 A tunci toţi conducătorii l-au trimis pe Iehudi, fiul lui Netania, fiul lui Şelemia, fiul lui Cuşi, la Baruc ca să-i spună: – Ia sulul din care ai citit înaintea poporului şi vino! Baruc, fiul lui Neria, a luat sulul în mâini şi s-a dus la ei.
Then all the leaders sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take the book you have read to the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the book in his hand and went to them.
15 E i i-au zis: – Aşază-te, te rugăm, şi citeşte-ne şi nouă. Baruc le-a citit şi lor.
They told him, “Sit down and read it to us.” So Baruch read it to them.
16 C ând au auzit ei toate cuvintele, s-au uitat unii la alţii cu groază şi i-au zis lui Baruc: – Trebuie să-l înştiinţăm pe rege în legătură cu aceste cuvinte!
When they had heard all the words, they turned in fear to one another and said to Baruch, “For sure we will tell all these words to the king.”
17 S pune-ne cum ai scris toate aceste cuvinte? Ţi le-a dictat Ieremia? l-au întrebat ei.
And they asked Baruch, “Tell us, how did you write all this? Did Jeremiah tell it to you?”
18 B aruc le-a răspuns: – Da, el mi-a dictat toate aceste cuvinte, iar eu le-am scris pe sulul acesta cu cerneală.
Baruch said to them, “He told me all these words, and I wrote them down in the book.”
19 A tunci conducătorii i-au zis lui Baruc: – Tu şi Ieremia duceţi-vă şi ascundeţi-vă şi nu spuneţi nimănui unde sunteţi.
Then the leaders said to Baruch, “Go and hide, both you and Jeremiah. And do not let anyone know where you are.” The King Burns Jeremiah’s Book
20 D upă ce au pus sulul în odaia scribului Elişama, s-au dus la rege, în curte şi l-au înştiinţat în legătură cu toate cuvintele din sul.
So they went to the king in the open space, but they had put the book in the room of Elishama the writer. And they told all the words to the king.
21 R egele l-a trimis pe Iehudi ca să aducă sulul. Iehudi s-a dus şi a adus sulul din odaia scribului Elişama şi l-a citit înaintea regelui şi înaintea tuturor conducătorilor care stăteau lângă rege.
Then the king sent Jehudi to get the book, and he took it out of the room of Elishama the writer. And Jehudi read it to the king and to all the leaders who stood beside him.
22 R egele locuia în reşedinţa de iarnă, fiindcă era luna a noua, iar în faţa lui, în vatră, era aprins un foc.
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house with a fire burning in the fireplace in front of him.
23 D upă ce Iehudi citea trei sau patru coloane din sul, regele le tăia cu un cuţitaş de răzuit şi le arunca în focul din vatră, până ce întregul sul a ars în întregime.
When Jehudi had read three or four parts, the king cut them with a small knife and threw them into the fire in the fireplace. He did this until the book was destroyed in the fire.
24 R egele şi toţi slujitorii lui au ascultat toate cuvintele acestea, dar nu s-au îngrozit şi nu şi-au sfâşiat hainele.
The king and all his servants who heard all these words were not afraid, and they did not tear their clothes.
25 C hiar dacă Elnatan, Delaia şi Ghemaria au stăruit pe lângă rege să nu ardă sulul, el nu i-a ascultat,
Elnathan and Delaiah and Gemariah begged the king not to burn the book, but he would not listen to them.
26 c i i-a poruncit lui Ierahmeel, fiul regelui, lui Seraia, fiul lui Azriel şi lui Şelemia, fiul lui Abdeel, să pună mâna pe scribul Baruc şi pe profetul Ieremia. Dar Domnul îi ascunsese.
And the king told Jerahmeel the king’s son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel to take hold of Baruch the writer and Jeremiah the man of God. But the Lord had hidden them. Jeremiah Writes Another Book
27 D upă ce regele a ars sulul care conţinea cuvintele scrise de Baruc, aşa cum i le dictase Ieremia, Cuvântul Domnului a venit la Ieremia şi i-a zis:
Now the Word of the Lord came to Jeremiah after the king had burned the book with the words Jeremiah had told Baruch to write down. The Lord said,
28 „ Ia un alt sul şi scrie pe el toate cuvintele care erau pe primul sul, pe care Iehoiachim, regele lui Iuda, l-a ars.
“Take another book and write in it all the words that were in the first book which Jehoiakim the king of Judah burned.
29 I ar lui Iehoiachim, regele lui Iuda, să-i spui că aşa vorbeşte Domnul: «Ai ars sulul acela şi ai întrebat: ‘De ce ai scris pe el că împăratul Babilonului va veni, va distruge ţara aceasta şi va nimici din mijlocul ei oamenii şi animalele?’»
And about Jehoiakim the king of Judah you will say, ‘This is what the Lord says: “You have burned this book, saying, ‘Why have you written in it that the king of Babylon will be sure to come and destroy this land and put an end to every man and animal in it?’”
30 D e aceea, aşa vorbeşte Domnul despre Iehoiachim, regele lui Iuda: «Nimeni dintre ai lui nu va mai şedea pe tronul lui David. Hoitul lui va fi aruncat şi va fi lăsat ziua la căldură şi noaptea la frig.
So this is what the Lord says about Jehoiakim king of Judah: “He will have no one to sit on the throne of David. And his dead body will be thrown out to the heat of the day and the cold of the night.
31 Î l voi pedepsi atât pe el, cât şi pe urmaşii lui şi pe slujitorii lui, din cauza nelegiuirilor lor. Voi aduce peste ei, peste locuitorii Ierusalimului şi peste poporul din Iuda, toate nenorocirile pe care le-am rostit împotriva lor şi cărora ei nu le-au dat atenţie.»“
I will punish him and his children and his servants for their sin. And I will bring on them and the people of Jerusalem and the men of Judah all the trouble that I have said would come to them, because they would not listen.”’”
32 I eremia a luat un alt sul şi i l-a dat scribului Baruc, fiul lui Neria. Baruc a scris pe sul, după cum i-a dictat Ieremia, toate cuvintele care fuseseră scrise pe sulul pe care Iehoiachim, regele lui Iuda, îl arsese în foc. Pe acest al doilea sul au mai fost adăugate multe alte asemenea cuvinte.
Then Jeremiah took another book and gave it to Baruch the son of Neraiah, the writer. And as Jeremiah told them to him, he wrote down all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many words of the same kind were added to them.