1 E stas son las generaciones de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:
Esta es la descendencia de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes nacieron hijos después del diluvio.
2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 D e éstos, las costas de las naciones se dividieron en sus tierras, cada uno conforme a su lengua, según sus familias, en sus naciones.
De éstos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 L os hijos de Cam: Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca, y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Y Cus engendró a Nimrod, que llegó a ser poderoso en la tierra.
Y Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.
9 E l fue un poderoso cazador delante del Señor; por tanto se dice: Como Nimrod, poderoso cazador delante del Señor.
Éste fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 Y el comienzo de su reino fue Babel, Erec, Acab y Calne, en la tierra de Sinar.
Y fue el comienzo de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 D e aquella tierra salió hacia Asiria y edificó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala,
12 y Resén, entre Nínive y Cala; aquella es la gran ciudad.
y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.
13 Y Mizrayim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim (de donde salieron los filisteos) y a Caftorim.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, a Het,
16 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
17 a l heveo, al araceo, al sineo,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo. Y después las familias de los cananeos fueron esparcidas.
al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 E l territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, rumbo a Gerar, hasta Gaza; y rumbo a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
Y fue el territorio de los cananeos desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 E stos son los hijos de Cam, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, por sus naciones.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 T ambién le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 L os hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 A rfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 J octán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Adoram, Uzal, Dicla,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Obal, Abimael, Seba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Y su territorio se extendía desde Mesa rumbo a Sefar, la región montañosa del oriente.
Y la tierra en que habitaron fue desde Mesa en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.
31 E stos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 E stas son las familias de los hijos de Noé según sus genealogías, por sus naciones; y de ellos se propagaron las naciones sobre la tierra después del diluvio.
Estas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.