1 E stas son las generaciones de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5 D e éstos, las costas de las naciones se dividieron en sus tierras, cada uno conforme a su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6 L os hijos de Cam: Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca, y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 Y Cus engendró a Nimrod, que llegó a ser poderoso en la tierra.
Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9 E l fue un poderoso cazador delante del Señor; por tanto se dice: Como Nimrod, poderoso cazador delante del Señor.
Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 Y el comienzo de su reino fue Babel, Erec, Acab y Calne, en la tierra de Sinar.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11 D e aquella tierra salió hacia Asiria y edificó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12 y Resén, entre Nínive y Cala; aquella es la gran ciudad.
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13 Y Mizrayim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim (de donde salieron los filisteos) y a Caftorim.
Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
16 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17 a l heveo, al araceo, al sineo,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo. Y después las familias de los cananeos fueron esparcidas.
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 E l territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, rumbo a Gerar, hasta Gaza; y rumbo a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 E stos son los hijos de Cam, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, por sus naciones.
Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 T ambién le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23 L os hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24 A rfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25 Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 J octán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Y su territorio se extendía desde Mesa rumbo a Sefar, la región montañosa del oriente.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
31 E stos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 E stas son las familias de los hijos de Noé según sus genealogías, por sus naciones; y de ellos se propagaron las naciones sobre la tierra después del diluvio.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.